- Dapatkan link
- X
- Aplikasi Lainnya
Diposting oleh
Iman Prabawa
pada tanggal
- Dapatkan link
- X
- Aplikasi Lainnya
Halo teman-teman ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, kali ini kita akan membahas mengenai arti make up your mind dalam bahasa Inggris. Kali ini kita ketemu lagi nih sama yang namanya idiom. Idiom itu apa sih? Idiom itu adalah kumpulan kata yang kita tidak bisa mengartikannya kata per kata, kadang memang ada yang bisa kita artikan kata per kata lalu kita ambil pengertiannya, atau kita simpulkan, kadang bisa seperti itu, tapi kadang ngga bisa. Kadang artinya itu sangat aneh sekali.
Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.
Yang pertama itu "to decide what to choose" artinya adalah menentukan apa yang akan dipilih. Jadi bisa kita artikan sebagai "tentukan pilihanmu!", sementara arti yang kedua "to become very certain that you want to do something" artinya yaitu "menjadi sangat pasti untuk melakukan sesuatu".
Arti make up your mind,
Kan seperti itu ya kalau kita punya kamar yang berantakan, terus kita rapikan maka kamar itu kan bisa menjadi enak dan mudah untuk kita mencari apa-apa kan? Sementara kalau kamarnya berantakan juga kita akan sulit mencari sesuatu, terlebih kalau kita lagi kehilangan barang, nyari setengah mati tuh kalau kamarnya berantakan.
Rapihin gih otak loe! Dengan artian bahwa dengan rapikan otak loe, maka jalan pikirannya juga jadi jelas, dan tidak akan ada lagi terjadi seperti yang di lirik lagunya Justin Bieber itu, ngangguk tapi sebenarnya TIDAK. Oh iya better itu kan artinya sebaiknya, jadi "jadi sebaiknya kamu rapihkan gih otakmu itu", biar ngga ngaco dan jadi jelas juga semuanya. Dalam menentukan pilihan juga jadi lebih jelas kalau otaknya sudah rapih kan? Maka dari itu kita masih bisa mengambil kesimpulan untuk idiom yang satu ini menurut saya sih, tapi ngga semua idiom itu kita bisa ambil kesimpulannya lho.
Okey, kalau begitu sekian dulu pembahasan kita mengenai arti make up your mind dalam bahasa Inggris ini, semoga bisa bermanfaat untuk teman-teman semuanya. See you next time guys..
Tambahan:
Saya kebetulan lagi membaca komik judulnya Scott Pilgrim dan di situ ada bagian dimana idiom make up your mind ini diucapkan. Seru nih teman-teman kalau teman-teman belajar bahasa Inggris lewat komik karena ada gambarnya jadi teman-teman juga bisa melihat konteks dan situasinya seperti apa.
Nah di situ kita bisa lihat si cowo ngomong seperti ini,
Arti Make Up Your Mind
Kalau kita lihat dari Kamus Free Dictionary, arti dari make up your mind ini ada dua seperti terlihat pada gambar di bawah ini,Yang pertama itu "to decide what to choose" artinya adalah menentukan apa yang akan dipilih. Jadi bisa kita artikan sebagai "tentukan pilihanmu!", sementara arti yang kedua "to become very certain that you want to do something" artinya yaitu "menjadi sangat pasti untuk melakukan sesuatu".
Arti make up your mind,
Tentukan pilihanmu.Nah kalau kita melihat kepada lirik lagunya Justin Bieber,
What do you mean?
Better make up your mind
What do you mean?coba teman-teman cari lirik lagunya Justin Bieber yang lengkapnya, kemudian lihat bagian bawahnya, dan kalau kita baca artinya kan di situ ceritanya si cewenya ngga jelas kan. Ngangguk tapi sebenarnya dia maksudnya ngomongnya tidak, lalu meminta si cowonya ngga ngga kemana-mana tapi kemudian malah nyuruh pergi. Ngga jelas kan? Makanya kemudian ada kata-kata "better make up your mind".
Arti Better Make Up Your Mind
Nah di lirik lagu itu karena cewenya ngga jelas, kemudian ada perkataan better make up your mind, kalau kita lihat konteksnya di sini maka bisa juga ini kita artikan dengan mengartikannya kata per kata kemudian kita ambil kesimpulannya. Make up itu kan kalau kita artikan salah satunya adalah merapikan, your mind artinya adalah pikiranmu. Jadi di sini rapikan pikiranmu, itu bisa kita ambil kesimpulan sebagai, otak seseorang itu ngaco, kemudian dengan dirapikan otaknya maka kemudian otaknya akan menjadi tidak ngaco.Kan seperti itu ya kalau kita punya kamar yang berantakan, terus kita rapikan maka kamar itu kan bisa menjadi enak dan mudah untuk kita mencari apa-apa kan? Sementara kalau kamarnya berantakan juga kita akan sulit mencari sesuatu, terlebih kalau kita lagi kehilangan barang, nyari setengah mati tuh kalau kamarnya berantakan.
Rapihin gih otak loe! Dengan artian bahwa dengan rapikan otak loe, maka jalan pikirannya juga jadi jelas, dan tidak akan ada lagi terjadi seperti yang di lirik lagunya Justin Bieber itu, ngangguk tapi sebenarnya TIDAK. Oh iya better itu kan artinya sebaiknya, jadi "jadi sebaiknya kamu rapihkan gih otakmu itu", biar ngga ngaco dan jadi jelas juga semuanya. Dalam menentukan pilihan juga jadi lebih jelas kalau otaknya sudah rapih kan? Maka dari itu kita masih bisa mengambil kesimpulan untuk idiom yang satu ini menurut saya sih, tapi ngga semua idiom itu kita bisa ambil kesimpulannya lho.
Okey, kalau begitu sekian dulu pembahasan kita mengenai arti make up your mind dalam bahasa Inggris ini, semoga bisa bermanfaat untuk teman-teman semuanya. See you next time guys..
Tambahan:
Saya kebetulan lagi membaca komik judulnya Scott Pilgrim dan di situ ada bagian dimana idiom make up your mind ini diucapkan. Seru nih teman-teman kalau teman-teman belajar bahasa Inggris lewat komik karena ada gambarnya jadi teman-teman juga bisa melihat konteks dan situasinya seperti apa.
Idiom Make Up Your Mind di Komik
Kita langsung saja yuk lihat screenshot komik bagian yang ada idiom make up your mind ini diucapkan pada gambar di bawah ini,Nah di situ kita bisa lihat si cowo ngomong seperti ini,
The movie starts in 20 minutes, and I still need to go to the candy store..Yang kalau diterjemahkan artinya adalah,
Filmnya akan mulai 20 menit lagi dan aku masih harus pergi ke toko permen..Lalu si cewe ngomong,
Make up your mind!! What's the difference, anyway?Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Ayo tentuin pilihanmu! Emang apa bedanya sih?Di sini mereka berdua lagi di Indomaret gitu dan lagi mau beli minuman energy drink. Lalu si cowonya ngomong,
There are tons of differences! Besides, I don't really like the taste of soft drinks, they're all weird and bubbly..Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya kurang lebih,
Banyak banget bedanya! Lagian, aku tuh ngga suka yang rasa-rasa kaya soft drink gitu, rasanya aneh dan berbuih-buih gitu..Terus dia ngomong lagi,
I just gotta do the math on these power-ups.Yang kalau diartikan artinya adalah,
Aku perlu menghitung dulu nilai kalori dari minuman-minuman ini.Di sini disebutkan power-ups, power-up drink itu adalah minuman energy drink. Jadi dia lagi membandingkan antara minuman energy drink yang satu dengan yang lain. Saya jelaskan seperti ini agar teman-teman tahu konteks dan situasinya ya sehingga ketika membaca idiom "make up your mind" yang ada di situ teman-teman pun bisa lebih mengerti dan mudah untuk memahami. Nanti kalau saya menemukan lagi adegan dari komik akan saya tambahkan lagi ya teman-teman, semoga bisa lebih mudah untuk dipahami.
Lokasi:
Jakarta, Indonesia
- Dapatkan link
- X
- Aplikasi Lainnya
Hello, I'm Iman Prabawa a.k.a Pak Guru Iman. I love to share about languages. My Instagram, @pakguruiman
Komentar
Posting Komentar