Bahasa Inggrisnya Patungan

Arti Above The Law

Halo semuanya, apa kabar? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti idiom bahasa Inggris yaitu [above the law], dan seperti biasa kita akan melihat cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom ini.

Arti Above The Law

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas.

Arti Above The Law

Kalau kita lihat arti above the law menurut kamus American Heritage Dictionary of Idioms, yang cover depannya seperti terlihat pada gambar di bawah ini.

American Heritage Dictionary of Idioms

Kita bisa lihat penjelasan mengenai idiom above the law pada gambar screenshot di bawah ini.

Arti Above The Law

Kita lihat tertulis di situ artinya adalah "see under above suspicion" maksudnya adalah "coba lihat di bagian above suspicion" dan ternyata memang arti dari above the law ini sama dengan arti dari "above suspicion" yang pernah saya bahas di artikel saya terdahulu yaitu Arti Above Suspicion.

Silakan aja teman-teman baca di sana artinya. Tapi kalau mau saya artikan secara singkat dengan bahasa yang biasa kita gunakan, arti dari above the law itu adalah:
Kebal hukum.
Biasanya ada orang-orang tertentu yang tidak terjamah oleh hukum. Mungkin para penguasa, nah orang-orang seperti ini yang bisa dikatakan sebagai orang yang above the law. Atau kalau saya menggunakan contoh kalimat misalnya:
You are not above the law, are you?
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.
Kamu itu tidak kebal hukum, kan?
Selanjutnya, kita akan tonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom above the law ini.

Contoh Penggunaan Above the Law

Contoh pertama, saya ambil dari film My Name Is Earl, Season 4, Episode 27. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Earl: I was determined to prove that Little Chubby was Dodge's dad. And even though he was powerful, he wasn't above the law. (Saya benar-benar ingin membuktikan bahwa Little Chubby merupakan ayah dari si Dodge. Dan walaupun si Little Chubby ini mempunyai kekuasaan, bukan berarti dia ini kebal hukum.)

Polisi: Oh, hey, Earl. Randy. (Oh, hei, Earl dan Randy.)

Di adegan di atas, si Earl ingin membuktikan bahwa ayahnya si Dodge itu memang si Little Chubby. Si Little Chubby ini merupakan orang kaya di daerah tersebut, dan menurut si Joy, mantan istrinya si Earl, si Little Chubby inilah yang tidur sama dia, dan merupakan ayah dari anaknya si Dodge itu.

Lalu si Earl ingin membuktikan hal ini dan dia ingin mengambil DNA-nya si Litlle Chubby yang kemudian mau dia lihat apakah cocok dengan DNA-nya si Dodge, anaknya si Joy ini.

Nah kurang lebih seperti itu kira-kira arti dari above the law. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan idiom above the law ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sekian dulu. Semoga bisa bermanfaat ya teman-teman. I'll see you soon then. Bye now.

Komentar