Arti Get It Together

Arti AWOL

Hello everyone, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan mengenal apa sih arti AWOL? Mungkin teman-teman pernah mendengar istilah ini ketika teman-teman bermain perang-perangan, atau menonton film produksi Hollywood America mengenai film perang atau mengenai militer. Karena memang istilah ini adanya di militer America.

Arti AWOL

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Saya menemukan hal ini di kamus The American Heritage of Idioms, yang kalau saya screenshotkan penjelasan di kamus tersebut adalah seperti terlihat pada gambar di bawah ini.

Arti AWOL

Yuk kalau begitu mari kita bahas.

Arti AWOL

Jadi, AWOL itu adalah singkatan dari Absent With Out Leave. Ini merupakan singkatan yang berasal dari militer Amerika sejak zaman Perang Dunia I untuk tentara yang absen dari tugas tanpa memberikan pemberitahuan. Lalu kemudian istilah ini menjadi berkembang dan digunakan di masyarakat sipil juga, dimana kamus tersebut di atas memberikan contoh kalimatnya sebagai berikut.
John didn't just cut his Tuesday classes; he went AWOL.
Kalau saya artikan kalimat di atas, kata "cut" itu tidak bisa kita artikan sebagai "memotong" ya karena konteksnya adalah kelas di sekolah atau di kampus. Masa memotong kelas? Kan jadi aneh tho kalau "cut" diterjemahkan sebagai "memotong" di kalimat ini?

Kalau saya terjemahkan kalimat di atas maka akan menjadi,
John bukan saja bolos pelajaran di hari Selasa, tapi dia juga tidak memberikan keterangan apa-apa. (*maksudnya di sini lebih ke dia bolos satu harian penuh tanpa memberikan keterangan apa pun).
Kurang lebih seperti itu artinya kalimat di atas itu. Kadang memang ada banyak kata-kata yang tidak bisa kita terjemahkan dengan padanan kata yang tepat dan lebih baik menerjemahkannya dengan menerangkan konteks dan maksudnya sehingga pada akhirnya pendengar akan bisa menyimpulkan sendiri arti dari kalimat tersebut.

Saya juga sudah membuat penjelasan mengenai Arti Absent Without Leave, silakan aja teman-teman membacanya. 

AWOL Di Adegan Film

Adegan berikut ini adalah dari film Suits, Season 3 Episode 4. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Mike Ross: I bet she was pissed. (Gue yakin dia pasti bete banget.)

Harvey Specter: Not as pissed as you're gonna be. (Pastinya ngga akan sebete loe sih nanti.)

Mike Ross: What are you talking about? (Loe ngomongin apaan sih?)

Harvey Specter: You're on Katrina duty for the next two days. (Loe bakalan kerja bareng Katrina untuk 2 hari ke depan.)

Mike Ross: What? I'd rather be on latrine duty. (Apa? Gue mendingan bersihin WC deh.)

Harvey Specter: It's not an option. (Loe ngga punya pilihan.)

Mike Ross: Okay, then I'm going AWOL. (Oke, kalau gitu gue ngilang aja.)

Harvey Specter: Well, let me connect the dots for you, Forrest Gump. (Gini-gini, gue jelasin dan buat loe ngerti ya, Forrest Gump.)

Kalau begitu saya sudahi dulu mengenai arti AWOL ini. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan idiom AWOL ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. I'm signing off and bye-bye for now.

Komentar