Bahasa Inggrisnya Patungan

Arti What The Heck

Hello everyone, what's up? Kali ini kita akan membahas mengenai arti what the heck. Buat eman-teman yang suka menonton film Inggris, atau sering nonton video-video youtubenya orang bule tentunya sering mendengar istilah ini diucapkan.

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Nah kebetulan saya menemukan video dari orang Amerika asli dari channel youtubenya The English Coach yang menjelaskan mengenai hal ini. Videonya saya embedkan di bawah ya, dan teman-teman bisa menonton pembahasan mengenai what the heck ini di menit 6:12.


Nah sekarang mari kita bahas yuk artinya.

Beda What The Heck Dengan What The Hell

Stefanie di video itu menjelaskan bahwa ada juga yang mengatakannya dengan "what the hell", artinya sama, cuma kata "heck" itu merupakan penghalusan dari kata "hell" yang menurut Stefanie terlalu kasar buat diucapkan.

Kalau di bahasa Indonesia penghalusan kata seperti ini juga sering kita gunakan misalnya untuk kata yang cukup kasar, maaf ya, ini saya menggunakannya sebagai contoh saja di sini. Kadang kalau kita berkata, "anjing!" nah kita menghaluskannya menjadi, "anjir!" dan sekarang-sekarang juga ada yang menghaluskannya menjadi, "anjay!".

Kurang lebih seperti itu beda antara what the heck dengan what the hell.

Sekarang kita baru akan membahas artinya ya.

Arti What The Heck

Kalau menurut Stefanie The English Coach di video tersebut, ada beberapa arti dari what the heck ini, antara lain menurut dia adalah..
I can't believe this. 
What's going on. 
I'm not okay with the situation. 
I don't like this.
Jadi ada beberapa pengertian, saya artikan dulu satu per satunya dari 4 arti dari what the heck ini ya.

I Can't Believe This

Ini kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Aku ngga percaya ini!
Ini seperti kalau kita melihat sesuatu yang agak ngga masuk akal atau yang membuat kita kaget, misalnya ada nenek-nenek tua yang jago main gitar. Kita responsnya akan "What the heck!" atau mungkin bisa juga kita artikan ke dalam bahasa Indonesia dengan kata "Apaan!" atau kadang saya suka ngomong dengan kata "Apakah!" kalau ada sesuatu yang aneh atau sesuatu yang geje gitu.

What's Going On

Ini kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Apa yang terjadi?
Jadi kalau kita misalnya ke luar kamar terus kemudian balik lagi ke kamar lalu mendapati kamar kita mendadak jadi berantakan, lalu kita ngomong, "Njir, kenapa nih??" nah kalau orang bule mereka akan ngomong, "What the heck!??"

I'm Not Okay With the Situation

Ini kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Gue ngga suka banget nih kaya gini!
Ini bisa digunakan ketika kita diberitahu teman kita bahwa kita disuruh mengumpulkan tugas ke dosen sekarang juga. Kita agak cenderung kaget, kesal, dan kalau di bahasa Indonesia kita akan mengatakan, "Apaan!!". Kalau di bahasa Inggrisnya ya, "What the heck!!" Kita kaget dan ngga suka dengan situasi yang sedang kita alami.

I Don't Like This

Ini kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Gue ngga suka nih!
Mirip dengan yang ketiga. Ini kalau kita misalnya kita ngga suka dengan kondisi yang lagi kita alami, persis banget seperti yang ketiga ya, yang "I'm not okay with the situation".

What The Heck Sebagai Penekanan Kata

What the heck bisa juga diartikan sebagai menekankan apa yang ingin diucapkan. Saya menemukan salah satu adegan dari sebuah film yang saya screenshotkan di bawah ini.

What The Heck Do You Do?

Kalimat di atas "what the heck do you do?" sebenarnya kalau dihilangkan kata "the heck"-nya di sini tidak mengurangkan artinya, dan akan menjadi "what do you do?" tapi kesan menekankannya jadi hilang, seperti misalnya dalam bahasa Indonesia, "Kamu ngapain?" dengan kalau ada tambahan, "Kamu ngapain sih?" jadi kata "sih" itu kaya menekankan mengenai apa sih yang lagi diperbuat sama orang itu. Jadi memang kita perlu melihat konteksnya dulu ketika kita mencoba menerjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia, karena artinya bisa saja jadi berbeda kalau kita tidak melihat konteks dan situasinya.

What the heck ini juga sama artinya dengan what the fuck, cuma seperti kata Stefanie di atas penggunaan kata "heck" ini lebih memperhalus ketimbang kata "fuck". Nanti saya akan tambahkan lagi contoh-contoh dari komik ya biar teman-teman bisa melihat konteks dan situasinya kapan kalimat ini diucapkan sehingga teman-teman akan bisa mengerti penggunaannya dan tidak salah di dalam menggunakannya.

Nah sekian sharing dari saya ini mengenai arti what the heck. Semoga bisa bermanfaat ya. I'll see you soon. Bubye.

Komentar

Posting Komentar