Bahasa Inggrisnya Patungan

Arti Ahead of One's Time

Hi everyone, kita kali ini akan membahas lagi mengenai arti idiom di dalam bahasa Inggris dan bahasan kita kali ini adalah arti ahead of one's time.

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Kalau begitu yuk mari langsung saja kita bahas.

Arti Idiom Ahead of One's Time

Kita coba artikan kata per kata dulu ya sebelum kita melihat ke kamus idiom The American Heritage of Idioms, apakah kita bisa mengartikan dari kata per katanya lalu kemudian kita mengambil kesimpulan dari situ. Ngga semua idiom bisa dibuat kaya gini ya teman-teman, ada banyak yang artinya sama sekali berbeda dan tidak bisa kita ambil kesimpulan dari mengartikan kata per kata seperti yang kita ingin lakukan sekarang ini.

Ahead of itu bisa diartikan sebagai "di depan dari" dan one's time bisa diartikan sebagai "waktunya seseorang", jadi kalau kita artikan kata per kata dari idiom ahead of one's time ini artinya adalah "di depan dari waktu seseorang". Ini kalau saya simpulkan mungkin artinya adalah "lebih cepat dari waktu yang seharusnya". Apakah benar kesimpulan saya ini? Mari kita coba lihat artinya di kamus idiom The American Heritage of Idioms yang sudah saya screenshotkan di bawah ini dan kita baca yuk.

Arti Ahead of One's Time

Nah kalau kita lihat penjelasan dari idiom ahead of one's time ini menurut kamus idiom tersebut adalah,
In advance of current ideas, customs, or methods.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih seperti ini,
Berada di depan dari ide, metode atau kebiasaan yang ada saat ini.
Nah tuh ternyata salah kan kesimpulan saya dari mengartikan kata per kata? Yang benar cuma "berada di depan" atau "lebih cepat" tapi belakangnya ternyata salah! Hihihi kriuk kriuk. Itulah mengapa kalau kita bertemu dengan idiom, kita tidak bisa mengartikannya kata per kata dan mengambil kesimpulan. Ada yang bisa dan ada yang tidak seperti ini, jadi kalau mau iseng ngambil kesimpulan tetap harus lihat arti yang sebenarnya agar ketika kita menerjemahkan artinya tidak jadi melenceng jauh dari arti yang sebenarnya.

Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
His treatment of light showed this painter to be well ahead of his time.
Yang kalau saya terjemahkan kurang lebih artinya adalah,
Cara dia memperlakukan cahaya menunjukkan bahwa dia adalah seorang pelukis yang mempunyai metode yang selangkah lebih maju.
Atau ada lagi contoh kalimat yang berikutnya yaitu,
Wearing trousers and smoking cigars marked Amy Lowell as a woman ahead of her time.
Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih artinya adalah,
Memakai celana panjang dan juga merokok membuat Amy Lowell menjadi wanita yang berbeda dari wanita di zamannya.
Nah kurang lebih seperti itu kira-kira sharing dari saya mengenai arti ahead of one's time. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua ya and I'll see you again soon. Bye.

Komentar