Bahasa Inggrisnya Patungan

Arti Size Up

Hi everyone, kita kali ini akan membahas lagi arti sebuah idiom di dalam bahasa Inggris dan idiom tersebut adalah size up. Kebetulan saya tadi lagi nonton film The Good Wife dan ada frasa kata ini diucapkan, agak sedikit bingung juga artinya karena kalau diartikan kata per kata kok agak ngga nyambung sama adegannya.

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Lalu kemudian saya browsing dan menemukan bahwa ini adalah sebuah idiom dan setelah membaca artinya di situ baru kemudian saya tonton lagi adegannya dan baru nyambung artinya. Oh gitu tho ternyata artinya. Itulah mengapa saya pikir saya buat aja artikelnya biar orang lain juga bisa mengerti yang mungkin juga lagi menonton sebuah film dan di film tersebut ada frasa kata tersebut dan kemudian menjadi bingung dengan artinya.

Ini saya screenshotkan adegannya di film The Good Wife itu ya,

Arti Size Up

Tadinya saya pikir artinya adalah "membesarkan sesuatu", karena biasanya kan kalau kita lagi di fast food suka ditanya, ini makanannya mau diupsize ngga? Saya pikir artinya sama dan ternyata lain lho teman-teman.

Langsung yuk kita bahas.

Arti Size Up

Nah artinya dari idiom size up ini kalau menurut kamus Free Dictionary adalah,
To observe someone or something to get information; to check someone or something out. 
Yang kalau saya terjemahkan artinya ke dalam bahasa Indonesia adalah,
Meneliti seseorang atau sesuatu untuk mendapatkan informasi; mengecek seseorang atau mengecek sesuatu atau mencari tahu mengenai sesuatu.
Dan di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
I like to size up a situation before I act.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Saya selalu meneliti keadaan dan situasi terlebih dahulu sebelum saya bertindak.
Dan kalau kita lihat kalimat yang ada di screenshot di atas yaitu,
You have to size these things up pretty quickly.
Yang kalau saya terjemahkan artinya adalah,
Kamu perlu meneliti kasus ini dengan cepat.
Nah baru deh masuk artinya karena film itu bercerita mengenai seseorang yang mengalami perkosaan kemudian kasusnya masuk ke pengadilan dan ditangani oleh seorang pengacara dan si korban itu berbicara seperti itu kepada si pengacaranya.

Dan serunya kalau kita belajar bahasa Inggris lewat film adalah kita tahu konteks kalimatnya seperti apa, situasinya kita tahu kapan sebuah kalimat itu diucapkan sehingga kita juga jadi bisa tahu kapan kalimat itu bisa dipakai dan dalam situasi yang seperti apa.

Kalau begitu sekian dulu ya mengenai arti size up ini. Semoga bisa bermanfaat and I'll see you soon. Bubye.

Komentar