Bahasa Inggrisnya Patungan

Arti Black Out

Hello everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang kali ini akan kita bahas artinya tersebut adalah black out. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Kalau begitu let's dive in!

Arti Idiom Black Out

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom ini mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Black Out

Di situ bisa kita lihat artinya ada 3.

Arti yang pertama yaitu,
Obliterate with black, as in crossing out words on a page or print on a screen.

Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Menghapus dengan warna hitam, seperti misalnya mencoret kata-kata di sebuah halaman dengan coretan hitam.
 Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
They have blacked out all the obscene words in the subtitles to make this movie suitable for youngsters.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Mereka sudah menghilangkan semua kata-kata tidak pantas di subtitlenya agar film ini cocok untuk remaja.

Arti yang kedua yaitu,
Extinguish all lights.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Memadamkan semua lampu.
Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
The whole town was asleep, as blacked out as London during the war.

Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Seluruh kota ini sudah tertidur, seperti gelapnya London saat perang.
Lalu ada penjelasan tambahan mengenai hal ini yaitu,
In the early 1900s this expression alluded to the lights in a theater, but from about 1940 on it meant darkening an entire city to hide it from enemy bombers.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Pada awal-awal tahun 1900an ekspresi ini mengacu kepada lampu-lampu yang ada di theater, namun pada sekitar tahun 1940an ekspresi ini berarti menggelapkan keseluruhan kota untuk menyembunyikan kota tersebut dari pemboman musuh.

Arti yang ketiga yaitu,
Lose consciousness, faint; also, experience a temporary loss of memory.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Hilang ingatan, pingsan, juga, mengalami kehilangan ingatan untuk sementara.
Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
I couldn’t remember a single note of the music; I blacked out completely.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya tidak bisa mengingat satu pun nada dari musik itu, mendadak saya hilang ingatan.
Lalu ada juga contoh kalimat yang kedua yaitu,
The accused man claims he blacked out after his first drink.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Terdakwa itu mengatakan bahwa dia pingsan setelah minuman pertamanya.
Lalu ada penjelasan tambahan mengenai hal ini yaitu,
This usage is thought to have originated with pilots, who sometimes fainted briefly when pulling out of a power dive. It soon was transferred to other losses of consciousness or memory.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Penggunaan yang ini diperkirakan ada hubungannya dengan pilot, yang biasanya mereka pingsan sekejap saat mereka menukik dengan tajam. Istilah ini kemudian digunakan ke hal lain yang berhubungan dengan hilangnya kesadaran atau hilangnya ingatan.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom black out ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua dan sampai ketemu lagi.

Komentar