- Dapatkan link
- X
- Aplikasi Lainnya
Diposting oleh
Iman Prabawa
pada tanggal
- Dapatkan link
- X
- Aplikasi Lainnya
Hello everyone, kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom yang terdapat di dalam bahasa Inggris dan idiom yang kali ini akan kita bahas yaitu blind leading the blind. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.
Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.
Kalau begitu let's dive in!
Blind itu artinya buta, leading di sini artinya menuntun. Jadi blind leading the blind artinya adalah,
Kalau sudah sekarang mari kita bandingkan dengan arti yang sesungguhnya yang disediakan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms pada gambar di bawah ini.
Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Lalu di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom blind leading the blind ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua ya. I'll see you soon. Bubye.
Kalau begitu let's dive in!
Arti Idiom Blind Leading the Blind
Sebelum kita melihat ke kamus idiom ini mari kita coba artikan secara kata per kata dulu yuk. Baru kemudian kita lihat ke kamus idiom tersebut arti yang sesungguhnya.Blind itu artinya buta, leading di sini artinya menuntun. Jadi blind leading the blind artinya adalah,
Orang buta menuntun orang buta.Ini arti secara harfiah atau arti secara kata per kata ya. Nah mungkin bisa disimpulkan maksudnya apa dengan arti ini? Bisa teman-teman mendapatkan kesimpulannya?
Kalau sudah sekarang mari kita bandingkan dengan arti yang sesungguhnya yang disediakan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms pada gambar di bawah ini.
Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Those lacking the skills or knowledge for something are being guided by equally inept individuals.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Orang yang kurang kemampuan atau pengetahuannya dituntun oleh orang yang tidak kompeten.Nah gimana dengan kesimpulan yang teman-teman ambil dari mengartikan secara kata per kata di atas? Apakah sama dengan arti yang sesungguhnya dari idiom ini? Maksudnya kan secara sederhananya adalah orang yang tidak terlalu mengerti membimbing orang yang ngga mengerti juga akhirnya ya sama-sama nyasar.
Lalu di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
Bill's teaching his son carpentry; that's a case of the blind leading the blind.Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Bill sedang mengajari anaknya bertukang; ini seperti orang buta yang menuntun orang buta.
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom blind leading the blind ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua ya. I'll see you soon. Bubye.
Lokasi:
Jakarta, Indonesia
- Dapatkan link
- X
- Aplikasi Lainnya
Hello, I'm Iman Prabawa a.k.a Pak Guru Iman. I love to share about languages. My Instagram, @pakguruiman
Komentar
Posting Komentar