Arti Get It Together

Arti Within Spitting Distance

Di dalam bahasa Inggris itu yang namanya idiom sangat banyak sekali. Ini terbukti dari ketika saya lagi nonton video dari orang Canada yang sedang membahas mengenai negara Jepang karena dia tinggal di sana, saya perhatikan dari video berdurasi 17 menit ada beberapa idiom yang terucapkan oleh dia.

Ini saya screenshotkan salah satunya yaitu within spitting distance dan yang artinya akan kita bahas.

Arti Within Spitting Distance

Kalau teman-teman mau ikutan nonton videonya, saya embedkan di bawah ini ya. Ditonton di menit 9:58 dimana diucapkan idiom within spitting distance ini dan kalau mau ikutan nyimak bisa dinyalain aja subtitle bahasa Indonesianya karena sudah ada yang menerjemahkan video ini ke bahasa Indonesia, tapi bukan saya.

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Sekarang kita bahas yuk artinya.

Idiom Within Spitting Distance

Idiom within spitting distance ini kalau kita artikan secara harfiah, tadi saya iseng mengetikkan idiom ini di Google Terjemahan dan artinya bisa kita lihat pada screenshot di bawah ini.

Terjemahan Within Spitting Distance

Nah itu dia arti secara harfiah dari idiom within spitting distance yaitu,
Dalam jarak meludah.
Nah tentunya ini juga mempunyai arti kiasannya kan? Ngga benar-benar arti sebenarnya seperti ini. Kalau di bahasa Indonesia kita mengenal istilah "selemparan batu". Misalnya kalau saya gunakan di kalimat ini,
Rumah dia itu cuma selemparan batu doang dari rumah gue.
Nah apakah kata "selemparan batu" itu benar-benar maksudnya cuma selemparan batu aja? Ngga kan? Itu mempunyai arti lain yaitu bahwa rumah dia itu dekat banget dari rumah saya.

Sekarang kita lihat yuk arti kiasan dari idiom within spitting distance ini dari kamus.

Arti Idiom Within Spitting Distance Dari Kamus Free Dictionary

Kalau kita melihat ke kamus Free Dictionary, di situ dijelaskan arti kiasan dari idiom within spitting distance itu yaitu,
In close proximity to or a short distance away from some desired thing, person, goal, or objective. 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Jaraknya dekat dengan sesuatu yang diinginkan, orang, target atau sesuatu.
Di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini yaitu,
A World Cup victory was within spitting distance for Germany, but the last penalty kick robbed them of their prize. 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kemenangan Piala Dunia sudah sedikit lagi akan diraih oleh Jerman, namun tendangan penalti yang terakhir itu merenggut harapan mereka.

Nah kurang lebih seperti itu arti idiom within spitting distance kalau menurut kamus Free Dictionary, sekarang kita lihat arti dari satu kamus lagi ya.

Arti Within Spitting Distance Menurut Kamus Cambridge

Kalau menurut kamus Cambridge di situ dijelaskan arti dari within spitting distance itu yaitu,
Informal: If something is in or within spitting distance, it is very close.
Di situ dijelaskan juga bahwa ini merupakan frasa kata informal yang artinya yaitu,
Kalau sesuatu itu dikatakan berada "within spitting distance/dalam jarak meludah" itu artinya bahwa sesuatu itu sangat dekat.

Dan di situ diberikan contoh kalimat yang menggunakan frasa kata within spitting distance ini yaitu,
The house is within spitting distance of the sea.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Rumah ini berada sangat dekat jaraknya dengan laut.

Kita coba artikan yuk sekarang kalimat yang ada di screenshot di atas.

Arti Kalimat di Video di Atas

Kalimat yang ada di video di atas ngga saya ambil seluruhnya ya karena terlalu panjang, saya ambil yang ada di screenshot saja yaitu,
Nor did I see any Japanese people come within spitting distance.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Atau pun saya melihat ada orang-orang Jepang yang berada dalam jarak yang sangat dekat dengan kerucut lalu lintas tersebut.

Video itu di bagian adegan itu lagi menjelaskan mengenai kerucut lalu lintas yang banyak digunakan di negara Jepang. Teman-teman bisa baca artikel saya sebelumnya yang ini.

       Baca juga: Arti Idiom Bottom Dollar

Di situ saya terjemahkan keseluruhan kalimatnya sehingga teman-teman akan bisa lebih mengerti dan memahami ketimbang saya potong seperti di atas.

Oke, saya rasa sekian dulu ya sharing dari saya mengenai idiom within spitting distance ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua dan kebetulan saya jadi ikutan tahu dan jadi belajar juga dengan menuliskan artikel ini.

Sampai ketemu and I'll see you again very soon. Bubye now.

Komentar