Arti Good At

Arti Steal the Show

Halo, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini saya mau membahas mengenai arti dari frasa kata [steal the show] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan yang saya ambil dari film di mana diucapkan frasa kata ini agar kita lebih mudah memahaminya.

Idiom Steal the Show

Seperti biasa kita akan bahas arti secara harfiahnya terlebih dahulu sebelum kita bahas arti yang sesungguhnya ya dari idiom ini.

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Langsung aja yuk kita bahas arti dari [steal the show] ini.

Arti Harfiah Steal the Show

Kita coba ketikkan saja di Google Terjemahan dan seperti terlihat pada gambar di bawah inilah hasil terjemahan dari kata per kata atau arti harfiah dari frasa kata steal the show ini.

Arti Harfiah Steal the Show

Nah itu arti secara harfiahnya yaitu,
Mencuri pertunjukan.
Bingung kan ya? Sekarang kita coba lihat penjelasan dari kamus itu apa baru kemudian kita tonton cuplikan adegan dari film Ugly Betty dan kemudian kita bahas percakapan yang terjadi di situ ya agar teman-teman lebih memahaminya.

Arti Kamus Steal the Show

Kalau kita lihat ke kamus Cambridge di situ penjelasan dari idiom steal the show ini bisa kita lihat pada gambar di bawah ini.

Arti Kamus Steal the Show

Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia penjelasannya yaitu,
Menjadi yang paling populer dari suatu acara atau peristiwa.
Sekarang kita akan tonton cuplikan adegan dari film Ugly Betty ya.

Idiom Steal the Show Di Adegan Film

Saya akan jelaskan sedikit, di cuplikan adegan yang akan kita tonton itu ada dua orang yang lagi ngobrol. Yang satu adalah Betty dan yang satunya lagi adalah Christina. Christina ini lagi menyiapkan rancangan busananya yang akan dia peragakan di acara fashion show yang terkenal. Dan ini merupakan debut perdananya dia di acara tersebut. Jadi dia benar-benar berusaha untuk menyiapkan dirinya sebaik mungkin, namun dia merasa tidak cukup pede untuk bisa membuat orang-orang yang hadir terkesan dengan rancangannya.

Karena di sana banyak sekali hadir orang-orang penting di dunia fashion. Dan kita tonton yuk adegannya di bawah ini.


Berikut ini adalah percakapan yang terjadi di adegan tersebut dan sudah saya berikan terjemahan bahasa Indonesianya.
Betty: That isn't so bad. (Wah, itu ngga terlalu buruk sih.) 
Christina: Oh, bollocks! These designs are awful. (Ah, kampret! Desain-desain ini jelek banget.) 
Betty: No, they're not. Thank you. They're going to steal the show, so stop stressing. (Ngga kok. Terima kasih. Desain-desain itu bakalan menarik perhatian orang-orang kok, jadi jangan terlalu stress lah.) 
Christina: Betty, everything I have ever wanted since I was 15 years old hinges on a six minute runway show. (Betty, semua yang aku inginkan sejak aku umur 15 tahun bergantung pada show selama 6 menit ini.) 
Betty: Christina, you are amazing. (Christina, kamu itu luar biasa.) 
Christina: You have to say that, you're my friend. (Kamu ngomong kaya gitu karena kamu itu temanku.) 
Betty: But Wilhelmina isn't, and she would have never picked you if you didn't have talent. (Tapi Wilhelmina kan bukan, dan dia ngga mungkin milih kamu kalau kamu ngga punya bakat.)

Nah jadi si Betty berusaha meyakinkan Christina kalau rancangannya itu pasti akan berhasil menjadi hal yang menarik banyak orang dan menjadi populer di acara fashion tersebut.

Semoga teman-teman bisa lebih mudah memahami ya dengan adanya cuplikan dari adegan film tersebut. Nanti kalau saya menemukan lagi ada adegan film dimana idiom steal the show ini diucapkan, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi dan bubye for now.

Komentar