Bahasa Inggrisnya Patungan

Arti Facetious

Hello everyone, howzit? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari facetious. Kebetulan saya menemukan kata ini saat saya sedang menonton film Modern Family, jadi saya pikir saya buat artikelnya saja dan juga saya akan embedkan cuplikan adegan dari film tersebut di mana kata ini diucapkan.

Arti Facetious

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Kalau begitu yuk mari kita bahas. 

Arti Facetious

Kalau kita lihat arti dari facetious ini di kamus Cambridge, maka di situ dijelaskan seperti yang terlihat pada screenshot di bawah ini.

Arti Facetious Menurut Kamus

Kalau saya terjemahkan penjelasan yang tertulis di atas mengenai facetious ini maka terjemahannya adalah.
Tidak serius mengenai hal yang serius, dalam tujuan untuk menjadi lucu atau terlihat cerdas.
Jadi kalau saya sederhanakan arti dari facetious itu adalah,
Tidak serius, bermaksud bercanda biar lucu dan biar kelihatan pinter aja.
Nanti kita akan melihat adegan yang terjadi di Modern Family dan kalian akan bisa lebih memahaminya dengan adanya cuplikan adegan tersebut.

Contoh Facetious di Adegan Film

Mari kita tonton adegan dari film Modern Family di bawah ini.


Untuk mengerti jalan cerita dari adegan ini, sepertinya kalian perlu menonton adegan yang sebelumnya. Kalian bisa menontonnya di artikel saya yang membahas mengenai arti just a minute.

Karena adegan yang ada di artikel just a minute tersebut adalah adegan pendahulu sebelum adegan yang ini.
Dylan: Hey, Mr. Dunphy. (Hai, pak Dunphy.) 
Phil: Come on in. You're just in time to catch the end of the game. (Ayo masuk. Kamu datang pas banget nih di akhir-akhir pertandingan ini.) 
Dylan: Oh, I'm not really a baseball guy. Haley says, "Hi." (Wah, saya ngga terlalu nonton pertandingan baseball, om. Haley bilang, “Hai” katanya.) 
Claire: I was just being facetious. (Saya tadi itu cuma becanda aja kok.) 
Phil: Come on. I'll catch you up. (Ayo sini. Saya akan ceritain jalannya pertandingan ini.)

Kalau saya jelaskan sedikit mengenai hal ini, jadi kurang lebih seperti ini ceritanya. Di adegan yang sebelumnya, Claire yang merupakan ibunya Haley pas mau keluar rumah mau buang sampah, dia ngelihat ada Dylan di depan pintu. Terus dia nanya, "Kamu tadi ngebel?", dia nanya kaya gitu mungkin karena dia tidak mendengar adanya bunyi bel, makanya dia nanya ke si Dylan.

Lalu Dylan ngejelasin kalau dia ngga ngebel, tapi dia ngirim pesan di hape kalau dia ada di depan rumah. Lalu si Claire karena tahu si Dylan itu ngirim pesan lewat hape, iseng aja ngomong, "Bilang hai kalau gitu sama Haley dari saya ya", maksud dia ngomong mungkin pingin iseng atau ngebuat kalau datang ke rumah orang ngebel dong! Jangan ngirim pesan kaya gitu.

Ternyata sama si Dylan, beneran dong dia sampein ke si Haley kalau ibunya ngomong hai ke dia, terus si Haley ngebalas lagi. Makanya si Dylan nyampein lagi ke si ibunya Haley kalau Haley ngomong hai balik ke dia.

Terus si Claire ngomong "I was just being facetious" yang mana maksud dia di sini itu bahwa tadi itu pas ketemu Dylan di awal dia bilang sampein hai ke Haley itu maksudnya cuma iseng, eh malah disampein beneran sama si Dylan.

Nah, kurang lebih seperti itu jadinya arti dari facetious ini. Semoga kalian bisa mengerti dan paham dari adegan yang barusan kita tonton tersebut ya dan bisa menggunakannya dengan tepat. Kalau begitu sekian dulu and I'll talk to you soon. Bubye now.


Referensi:
1. "FACETIOUS | meaning in the Cambridge English Dictionary". dictionary.cambridge.org (dalam bahasa Inggris). Diakses tanggal 2019-09-09.

Komentar