Arti Get It Together

Arti Come Clean

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari frasa kata Bahasa Inggris yaitu come clean. Kebetulan saya menemukan frasa kata ini diucapkan saat saya sedang menonton film Ugly Betty. Di atas itu adalah screenshot di mana frasa kata come clean tersebut diucapkan.

Arti Come Clean

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Nanti di bagian bawah dari artikel ini saya juga akan menyertakan cuplikan adegannya berikut dengan percakapan yang terjadi di cuplikan adegan tersebut beserta dengan terjemahan Bahasa Indonesianya biar kita bisa lebih memahami dan mengerti mengenai arti dari frasa kata come clean ini.

Arti Come Clean

Kalau kita terjemahkan secara kata per kata, come itu artinya datang dan clean itu artinya bersih. Jadi kalau diterjemahkan secara kata per kata atau secara harfiah maka arti dari come clean itu adalah,
Datang dengan bersih.
Agak bingung maksudnya apa? Kalau begitu kita sekarang coba lihat ke kamus yuk mengenai arti dari frasa kata come clean ini biar kita bisa mengerti dengan lebih jelas lagi.

Kalau kita lihat ke kamus Cambridge, maka di situ bisa kita lihat arti dari frasa kata come clean ini adalah sebagai berikut.

Arti Come Clean

Kita lihat di kotak warna merah tersebut, itu merupakan penjelasan atau arti dari frasa kata come clean ini yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Mengatakan yang sejujurnya mengenai sesuatu yang selama ini dirahasiakan.
Di bawahnya diberikan contoh kalimat yang menggunakan frasa kata come clean ini, yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia terjemahannya adalah,
Saya rasa ini saatnya untuk mengatakan yang sejujurnya kepada semua orang mengenai apa yang selama ini sudah saya lakukan.
Sekarang kita akan lihat yuk adegan yang ada di film Ugly Betty.

Come Clean di Adegan Film

Yuk mari kita tonton cuplikan adegan dari film Ugly Betty di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan film tersebut beserta dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Betty: I need to come clean to Daniel, tell him the truth. (Aku ngomong sama Daniel, mengatakan yang sejujurnya.) 
Christina: Oh, the truth might get you fired. (Yang sejujurnya bisa membuatmu dipecat.) 
Betty: Well, I need to do it. Bye, Christina. (Ya, tapi aku harus ngomong. Dadah, Christina.)
Nah seperti itu jadi arti dari frasa kata come clean ini. Semoga bisa bermanfaat buat kita semua dan sampai ketemu lagi.


Update #1 (26 Desember 2019)
Halo semuanya, saya baru saja menemukan adegan dari film serial TV yaitu Blackish di mana idiom come clean ini diucapkan. Yuk mari kita tonton cuplikan adegan filmnya di bawah ini, kemudian saya akan sedikit menjelaskan situasinya agar teman-teman bisa memahaminya.


Jadi kondisinya itu, di rumah keluarga tersebut ada gelas yang pecah dan si ibu menanyakan kepada anak-anak dan juga orang di rumah siapa yang memecahkan gelas tersebut dan ternyata tidak ada yang ngaku.

Karena tidak ada yang ngaku kemudian sang ibu memberlakukan hukuman sampai ada salah satu yang mengaku. Nah mereka ini ngumpul bersama untuk memikirkan siapa sih yang selama ini memecahkan gelas tersebut.

Dan berikut ini di bawah merupakan percakapan yang terjadi di cuplikan adegan film Blackish tersebut berikut dengan terjemahan Bahasa Indonesianya.
Zoey: Okay, I'm not about to miss this concert for something I didn't even do. Whoever broke that glass needs to come clean. (Oke, aku ngga mau kehilangan kesempatan nonton konser ini karena sesuatu hal yang aku ngga lakukan. Siapa pun yang memecahkan gelas itu harus ngaku.) 
Nenek: All right, listen, listen. I know exactly what to do. In the Bible, they're always dealing with this kind of crap. (Oke, dengar deh. Nenek tahu apa yang perlu kita lakukan. Di Alkitab, mereka selalu berurusan dengan hal sepele kaya gini.) 
Diane: Huh? (Ha?) 
Nenek: What we need is a sacrificial lamb. (Yang kita perluin adalah domba kurban.) 
Jack: No! We need to stick together. Ride or die! All for one! (Ngga! Kita perlu bersatu! Sama-sama atau mati bareng! Semua untuk satu!)

Kalimat yang diucapkan oleh Zoey di cuplikan adegan film tersebut yaitu,
Whoever broke that glass needs to come clean.
Dan saya terjemahkan menjadi,
Siapa pun yang memecahkan gelas itu harus ngaku!
Jadi kurang lebih kalau kita lihat dari arti come clean di atas menurut Kamus Cambridge sesuai dan bisa dimengerti kan ya? Saya rasa sekian dulu update dari saya untuk idiom come clean ini. Kalau nanti saya menemukan adegan yang lain, Insya Allah akan saya update lagi. Bye bye now.

Komentar