Arti Get It Together

Arti You Made It

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari kata-kata [you made it] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata [you made it].

Arti You Made It

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas arti dari [you made it] ini.

Arti You Made It

Saya barusan browsing dan menemukan penjelasan mengenai arti dari you made it ini di salah satu website yang dikelola oleh orang Amerika asli. Kita langsung lihat aja yuk ke screenshot yang saya ambil dari website Talk English.

Arti You Made It Menurut Orang Amerika

Kalau kita lihat di kotak merah tersebut yang merupakan penjelasan dari you made it. Kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Arti harfiahnya adalah untuk mengatakan bahwa seseorang sudah tiba. Tapi arti yang lain bisa juga berarti bahwa seseorang berhasil mencapai sesuatu.
Di situ ada 3 contoh kalimat yang diberikan. Kalimat yang pertama kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya tidak percaya kamu berhasil menyelesaikannya. Itu tuh tugas yang termasuk sulit lho.
Lalu kalimat yang kedua kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia, artinya yaitu,
Nah, kamu datang juga akhirnya! Aku pikir kamu ngga bakalan datang lho.
Kalimat yang ketiga kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya dengar kamu berhasil seminggu tanpa merokok?
Nah seperti itu kurang lebih penjelasan mengenai you made it. Sekarang kita akan melihat ke cuplikan adegan film di mana kalimat ini diucapkan.

You Made It di Adegan Film

Kita tonton yuk cuplikan adegan dari film Gossip Girl, Season 1 Episode 1, di mana kata-kata [you made it] ini diucapkan. Mari kita tonton videonya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di adegan tersebut berikut dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Bapaknya: Dan, Jenny, over here! (Dan, Jenny, sebelah sini!) 
Jenny: Hey, dad! (Hei, yah.) 
Bapaknya: Hey, hey, you made it! (Hei, hei, kalian sampai juga.) 
Bapaknya: Welcome back. How was your weekend? How was your mom? (Selamat datang kembali. Gimana akhir pekan kalian? Ibu kamu apa kabar?) 
Dan: Fine. (Baik.) 
Jenny: She's good. (Dia baik-baik saja.)
Jadi, ceritanya Dan dan Jenny baru saja liburan ke rumah ibunya, dan dia dijemput di stasiun kereta sama bapaknya mereka. Dan begitu mereka sampai, bapaknya ngomong.
Hey, hey, you made it!
Yang artinya,
Hei, hei, kalian sampai juga!
Tapi memang kita perlu melihat konteks dan situasinya terlebih dahulu karena you made it ini artinya bisa lain di situasi dan kondisi yang berbeda. Itulah mengapa memang kita perlu untuk tahu terlebih dahulu konteks dan situasinya.

     Baca juga: Arti Get Something Off the Ground

Nah saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti you made it ini. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan film di mana terdapat kalimat ini diucapkan, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll talk to you soon. Bye-bye.


Update # (24 Juli 2020)
Saya menemukan lagi adegan di film Back to the Future (1985) di mana diucapkan kata-kata you made it ini. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Marty: Hello. (Halo.)

Doc: Marty, you didn't fall asleep, did you? (Marty, kamu ngga ketiduran kan?)

Marty: Doc. No. No, don't be silly. (Doc. Ngga, nggalah. Yang benar aja.)

Doc: Listen, this is very important. I forgot my video camera. Can you stop by my place and pick it up on your way to the mall? (Marty, ini penting. Saya lupa bawa kamera video. Kamu bisa mampir ke tempat saya dan ambil kamera videonya saat kamu nanti mau pergi ke mall?)

Marty: Yeah. I'm on my way. Doc! (Iya. Saya menuju ke sana. Doc!)

Doc: Marty! You made it! (Marty Kamu nyampe juga!)

Marty: Yeah. (Iya.)

Doc: Welcome to my latest experiment. This is the big one. The one I've been waiting for all my life. (Selamat datang di eksperiment terbaru saya. Ini eksperimen yang paling penting nih. Eksperimen yang paling saya tunggu-tunggu seumur hidup saya.)

Itu saya potong aja karena adegannya terlalu lama. Jadi, si Marty itu ditelpon oleh Doc karena dia kelupaan membawa kamera video, dia minta si Marty agar saat dia ke mall ketemu dengan si Doc di sana, dia sekalian bawain kamera videonya si Doc yang dia lupa bawa.

Di parkiran mall si Doc itu melakukan eksperimen, dan terlihat dia baru aja keluar dari mobilnya, dan Marty manggil dia. Lalu Doc melihat si Marty dan kemudian si Doc berkata,
Marty! You made it! (Marty! Kamu nyampe juga!)
Itu saya terjemahkan berdasarkan gaya kita orang Indonesia ya saat kita ketemu dengan seseorang yang kita udah janjian.

     Baca juga: Arti Bad Mouth

Yang berikutnya adalah video yang saya ambil dari youtube channelnya Learn English With Bob the Canadian. Mari kita tonton potongan videonya di bawah ini.


Berikut adalah yang diucapkan oleh Bob the Canadian beserta terjemahan Bahasa Indonesianya.

Bob the Canadian: So, let’s head over there! Well, we made it. I’m at my local grocery store and I thought I would take you guys inside, and we’ll look at each section of the grocery store, and I’ll kind of tell you what the name of the section is, and some of the items that you can buy there. So, let’s go on inside. (Kalau begitu, mari kita ke sana! Akhirnya kita nyampe. Saya sekarang ada di pasar swalayan dan saya pikir saya akan mengajak kalian masuk ke dalam, dan kita akan melihat setiap bagian yang ada di pasar swalayan ini, dan saya akan memberitahu kalian nama dari bagian yang ada di pasar swalayan ini, dan barang-barang yang kalian bisa beli di sini. Kalau begitu, mari kita masuk ke dalam.)

Jadi, Bob the Canadian mengajak kita pergi ke pasar swalayan, dan di situ dia mengatakan,
So, let's head over there! (Kalau begitu mari kita ke sana!)
Dan setelah sampai di pasar swalayannya, dia kemudian berkata,
Well, we made it. (Akhirnya kita nyampe.)
Kata [you] diganti menjadi [we] tapi tetap artinya sama aja. Nah, dengan ada contoh cuplikan video seperti ini lebih mudah untuk kita mengerti dan memahami arti dari kata-kata dalam Bahasa Inggris kan ya?

Saya rasa sekian dulu update dari saya kali ini untuk artikel you made it ini. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain lagi di mana diucapkan kata you made it, Insya Allah artikel ini akan saya update lagi. Kalau begitu sampai ketemu lagi ya.

Komentar