Arti Get It Together

Arti You're On!

Hello everyone, how are you? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari ucapan [you're on!] Kebetulan saya menemukan ucapan ini diucapkan saat saya sedang menonton film serial TV Brooklyn 99 Season 2 Episode 19 dan nanti kita juga akan menonton cuplikan adegan filmnya di bagian bawah dari artikel ini.

Arti You're On!

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Kalau begitu yuk mari kita bahas. 

Arti You're On!

Kalau kalian mengetikkan kata-kata ini di Google Translate, maka kalian akan mendapatkan hasil seperti yang bisa kita lihat di bawah ini.

You're On! Google Translate

Tuh, hasil terjemahannya kaya gitu. Bingung kan? Nanti kalau kita lihat cuplikan adegannya dan kita terjemahkan seperti itu maka akan lebih aneh lagi hasil terjemahannya karena sama sekali ngga nyambung dengan adegan yang sedang berlangsung.

Sekarang kita lihat arti dari you're on! menurut kamus Cambridge pada screenshot di bawah ini.

Penjelasan You're On!

Bisa kita lihat pada kotak yang berwarna merah di atas. Itu merupakan penjelasan dari arti you're on! yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia terjemahannya yaitu,
Ucapan yang digunakan untuk mengekspresikan rasa setuju kita atas sesuatu yang sedang terjadi.
Di bawahnya diberi contoh kalimat yang menggunakan you're on! ini yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia, terjemahannya kurang lebih.
A: Saya akan memberikan kamu uang £50 untuk sepeda kamu itu. 
B: Oke, setuju!
Jadi, si B ini setuju si A ingin membayar sepeda si B dengan harga £50.

Nah sekarang, mari kita tonton cuplikan adegan dari film serial TV Brooklyn 99 ini.

You're On! di Adegan Film

Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Cuplikan percakapan yang terjadi di adegan di atas berikut dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Hitchcock: Yep, there's definitely something in there. Looks like a peanut. (Iya, kayanya ada sesuatu deh di dalam situ. Kayanya itu kacang tanah deh.) 
Scully: Bet it's a cashew. (Menurutku sih kacang mede.) 
Hitchcock: You're on! (Iya, kamu benar!)
Nah, jadi si Hitchcock setuju bahwa ternyata yang ada di dalam telinganya si Scully itu adalah kacang mede, makanya dia ngomong,
You're on!
Di situ dia setuju dengan tebakannya si Scully yang bilang dan menduga bahwa yang masuk ke dalam telinganya itu adalah kacang mede. Kebayang ngga kalau you're on! di cuplikan adegan ini diartikan sebagai "Anda berada di," bakalan aneh dan ngga nyambung kan?

Saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti you're on! ini. Nanti kalau saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan you're on! ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll talk to you soon. Bye-bye now.

Komentar

Posting Komentar