Arti Get It Together

Arti Melodramatic

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini saya akan membahas arti dari melodramatic. Kebetulan saya menemukan kata ini diucapkan di sebuah film serial TV yaitu Brooklyn 99.

Arti Melodramatic

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Kalau begitu yuk mari kita mulai bahas. 

Arti Melodramatic

Kalau kita melihat ke kamus Cambridge, maka arti dari melodramatic itu bisa kita lihat pada screenshot di bawah ini.

Penjelasan Melodramatic

Yang kalau saya terjemahkan kata-kata yang ada di kotak merah di atas, maka arti melodramatic menurut kamus Cambridge adalah,
Menunjukkan emosi yang lebih dari yang dibutuhkan atau yang biasanya untuk sebuah situasi.
Di bawahnya diberikan contoh,
A melodramatic speech.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia kurang lebih artinya adalah,
Pidato yang penuh emosi.
Emosinya itu bisa emosi sedih, emosi kesal, marah, berapi-api.

Nah sekarang kita akan melihat adegan dari film Brooklyn 99 di mana diucapkan kata melodramatic ini.

Melodramatic di Adegan Film

Mari kita tonton potongan adegan yang saya ambil dari film Brooklyn 99, Season 3 Episode 6 di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Terry: Charles is dead, and we're next. (Charles mati dan berikutnya kita.) 
Jake: All right, don't be so melodramatic. He's probably chewing on bark and berries, having the time of his life, safe and sound. (Oke deh, jangan terlalu mendramatisir ya. Saat ini mungkin dia lagi makan bark and berry, dalam kondisi yang aman dan sedang menikmati hidupnya.) 
Boyle: Terry! Jake! 
Jake: Ho, ho! What's that I hear? Charles Boyle, safe and sound? What are you saying, Charles? That you're having the time of your life? (Tuh kan! Apa yang gue dengar barusan? Charles Boyle, dalam kondisi aman? Gimana Charles? Loe lagi menikmati hidup loe kan?) 
Boyle: I fell in a sinkhole, and I'm badly hurt! (Gue jatuh di lubang, dan gue terluka.) 
Jake: Damn it! (Ah, sialan!)

Jadi, kondisinya itu mereka bertiga lagi camping namun si Jake itu tidak membawa perlengkapan yang mendukung untuk mereka camping, sehingga akhirnya malah camping mereka menjadi berantakan.

Si Boyle mendadak menghilang dan kemudian mereka berdua sibuk mencari teman mereka tersebut, dan kemudian mereka menemukannya. Di kondisi ketika Boyle hilang, Terry menjadi kesal dan marah dan mulai emosi.

Makanya kemudian si Jake Peralta berkata,
Don't be so melodramatic.
Di situasi dan konteks seperti ini, sebenarnya ini juga bisa diterjemahkan sebagai,
Jangan lebay deh.
Karena si Terry itu udah berasumsi aja kalau si Boyle itu udah mati.

Jadi, memang kita mesti melihat konteks dan situasi kalau ingin menerjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia dengan lebih tepat.

Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti melodramatic ini. Nanti kalau saya menemukan lagi adegan film di mana diucapkan kata melodramatic, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi. I'll talk to you soon, and bye.

Komentar