Arti Get It Together

Arti Pump the Brakes

Hello guys, howzit? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari frasa kata pump the brakes atau pump (one's) brakes. Kebetulan saya menemukan frasa kata ini diucapkan saat saya lagi menonton film serial TV Black-ish.

Arti Pump the Brakes

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Kalau begitu yuk mari kita bahas arti dari [pump the brakes] ini.

Arti Pump the Brakes

Kalau diartikan secara kata per kata, to pump itu artinya memompa dan brakes itu artinya rem. Bisa coba dimengerti maksud dari [memompa rem] ngga kira-kira?

Mungkin menyuruh untuk merem, tapi untuk lebih pastinya mari kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh Kamus Online Slang Dictionary karena ini ternyata merupakan istilah slang. Mari kita lihat pada screenshot di bawah ini.

Penjelasan Pump the Brakes

Itu yang di kotak merah adalah penjelasan dari arti pump the brakes atau pump (one's) brakes, yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu.
Istilah yang digunakan untuk meminta seseorang untuk kalem atau santai.
Di bawahnya ada contoh kalimat yang menggunakan pump your brakes yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya kurang lebih,
Kamu ngga perlu juga untuk teriak — kalem aja!
Nah, sekarang kita akan nonton cuplikan adegan di film di mana frasa kata [pump your brakes] ini diucapkan.

Pump the Brakes di Adegan Film

Mari kita tonton cuplikan adegan dari film Black-ish Season 1 Episode 2 di bawah ini.


Percakapan di cuplikan adegan tersebut berikut dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Andre: What's up, Charlie? (Apa kabar loe Charlie?) 
Charlie: Dre! What's up, baby? Oh, my God! Heaven on a spoon. You got to try this. (Hey Dre! Pa kabar loe? Oh, Tuhan! Ini enak banget. Loe kudu nyobain.) 
Andre: You know, I'm not a big soup sharer, brother. I'm good. (Bro, gue ngga terlalu suka joinan sup kaya gini. Gue ngga deh.) 
Charlie: No, you're not, and I ain't about to have you being mad at me for not making you try this. Now open up. Get some. (Ngga bisa, gue ngga mau loe ntar marah sama gue gara-gara loe ngga nyobain ini.) 
Andre: Hey, hey, Charlie! Hard pass, man. All right, you need to pump your brakes. (Hei bro! Gue ngga mau bro! Loe kudu santai dikit napa bro?) 
Charlie: All right, player. I'm... I'm pumping. (Oke, gue nyantai nih.) 
Andre: You know, you've been riding my bumper pretty tough. Hey. Relax. (Loe itu akhir-akhir ini agak ngegerecokin gue. Santai bro!)
Si Charlie di cuplikan ini menawarkan untuk ngerasain sup yang baru dia panasin, dan agak sedikit maksa biar si Andre mau nyobain, tapi si Andre ngga mau dan dia bilang untuk santai aja dan ngga usah maksa-maksa.

Itulah makanya dia mengucapkan kalimat ini,
You need to pump your brakes.
Yang kurang lebih terjemahannya adalah,
Loe kudu nyantai dikit bro!
Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari frasa kata [pump the brakes] ini. Semoga bisa bermanfaat dan kalau nanti saya menemukan lagi adegan di film di mana frasa kata [pump the brakes] ini diucapkan lagi, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll talk to you soon. Bye now.

Komentar