Arti Get It Together

Arti Under My Skin

Hello everyone. Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom [get under my skin], dan kebetulan saya menemukan idiom ini diucapkan di salah satu adegan film yang nanti kita akan tonton cuplikan adegannya di artikel ini.

Arti Under My Skin

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas. 

Arti Harfiah Get Under My Skin

Kita terjemahkan secara kata per kata terlebih dahulu yuk sebelum kita melihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus mengenai arti dari idiom get under my skin ini.

[Get under] itu artinya adalah [berada di bawah] sementara [my skin] adalah [kulitku]. Jadi, [get under my skin] kalau diterjemahkan secara kata per kata maka artinya adalah,
Masuk di bawah kulit saya.
Apa maksudnya ya? Nah karena ngga jelas dan kita sulit menebak apa maksudnya, sekarang mari kita lihat penjelasan dari kamus mengenai arti idiom get under my skin.

Arti Get Under My Skin Menurut Kamus

Kita lihat ke kamus Cambridge dan di situ arti dari idiom ini adalah seperti yang terlihat pada screenshot di bawah ini.

Penjelasan Get Under My Skin

Di kotak merah di atas merupakan penjelasannya dan kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya adalah,
Membuat kita kesal atau marah.
Di bawahnya diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini, yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya memperhatikan bahwa hal-hal kecil akhir-akhir ini membuat saya kesal — sesuatu yang seharusnya tidak membuat saya marah.
Nah, sekarang kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana idiom get under my skin ini diucapkan.

Under My Skin di Adegan Film

Mari kita tonton cuplikan adegan film dari film serial TV, Brooklyn 99, Season 5 Episode 14 di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas berikut dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Captain Holt: I’m sorry. I know you're frustrated, Peralta. But the fact is, we don't have enough. We may not get a confession. It happens. (Maafkan saya. Saya tahu kamu frustasi, Peralta. Tapi kenyataannya, kita ngga punya cukup bukti. Kita mungkin tidak akan bisa membuat dia mengaku. Hal seperti ini sering terjadi.) 
Jake Peralta: You're right. I'm sorry. This guy has just really gotten under my skin. (Anda benar. Saya minta maaf. Orang ini benar-benar membuat saya kesal dan marah.) 
Captain Holt: Mine too. (Saya juga.) 
Jake Peralta: I'm gonna go to the bathroom and try and clear my head. (Saya akan ke kamar mandi dan mencoba menjernihkan kepala saya.) 
Captain Holt: I think that's a good idea. (Saya pikir itu adalah ide yang bagus.) 
Jake Peralta: Good. (Oke.)
Mereka berdua adalah polisi yang sedang menginterogasi seseorang yang mereka curigai merupakan seorang pembunuh. Mereka menginterogasi dan berusaha membuat orang tersebut mengaku, tapi ternyata di sini mereka belum berhasil, sehingga Jake Peralta merasa sangat kesal sekali.

Dia mengucapkan kalimat ini.
This guy has just really gotten under my skin.
Yang kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Orang ini benar-benar membuat saya kesal dan marah.
Bentuk [get under] berubah menjadi [has gotten under], jadi [get] di situ jadi [has gotten] karena di sini tensesnya adalah Present Perfect.

Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari idiom get under my skin. Nanti kalau saya menemukan lagi idiom ini diucapkan di adegan yang lain, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll talk to you soon. Bye-bye now.

Komentar