Arti Get It Together

Arti We're Not Done With You

Halo teman-teman, apa kabar? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari kalimat [we're not done with you], dan seperti biasa, saya sertakan juga cuplikan video di mana diucapkan kalimat ini, agar kalian bisa melihatnya sendiri dan lebih mudah paham dengan adanya cuplikan adegan dari video para native English speakers.

Arti We're Not Done With You

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Kalau begitu yuk mari kita bahas arti dari we're not done with you ini.

Arti We're Not Done With You

Kita artikan satu per satu ya baru kemudian kita terjemahkan kalimat di atas biar kalian bisa mendapatkan kosakata baru dari penerjemahan kata per kata seperti ini. [We're] itu singkatan dari [we are] yang artinya [kita], [not] itu artinya [tidak], [done] itu artinya [selesai], [with] artinya [dengan], dan [you] artinya [kamu].

Jadi, we're not done with you atau we are not done with you artinya adalah,
Kita belum selesai dengan kamu.
Ini kalau di cuplikan yang nanti kalian akan tonton, diucapkan saat mau jeda iklan, si Ellen ngomong bahwa acaranya ini belum selesai, masih ada lebih banyak lagi setelah jeda iklan yang berikut ini. Gitu maksudnya.

Pelafalan We're Not Done With You

Mari kita dengarkan pelafalan dari kalimat we're not done with you di bawah ini.


Berikutnya, mari kita tonton cuplikan dari video di mana diucapkan kalimat we're not done with you ini.

We're Not Done Di Cuplikan Video

Video berikut ini saya ambil dari youtube channelnya The Ellen Show. Mari kita tonton cuplikan videonya di bawah ini.


Untuk percakapan yang terjadi di cuplikan video di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Ellen: All right. We are gonna take a break. More with-- we're not-- We're not done with you. (Oke. Kita akan istirahat. Kita belum selesai dengan Anda.)

Sandra Bullock: Hmm. Yeah. (Hmm. Iya.)

Ellen: More with Sandra after this. (Masih ada banyak lagi dengan Sandra setelah yang satu ini.)

Sandra: Yeah. (Iya.)

Oh iya, untuk video lengkapnya, kalian bisa menontonnya di youtube channelnya The Ellen Show, atau saya embedkan saja video lengkapnya di bawah ini ya.


Kembali lagi ke bahasan kita, seperti yang kita lihat, acaranya belum selesai, tapi akan ada jeda iklan. Itulah mengapa Ellen berkata seperti ini.
We're not done with you. (Kita belum selesai dengan Anda.)
Untuk memastikan bahwa acara dengan Sandra ini belum selesai, dia ngomong itu ke si Sandra agar si Sandra juga tahu bahwa acaranya masih belum selesai. Tapi akan ada jeda iklan, biasanya sih seperti itu, seperti yang biasanya kita tonton juga di TV kita di Indonesia kan?

     Baca juga: Arti I'm So Done

Nah, jadi we're not done with you itu untuk menegaskan atau memberitahukan bahwa kita itu belum selesai dengan kamu lho. Nanti kalau ada lagi adegan yang lain, mungkin misalnya di film saya temukan di mana diucapkan kalimat ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini agar kalian bisa melihat lagi di situasi yang lain.

Kalau begitu sekian dulu sharing dari saya mengenai arti we're not done with you ini ya. Semoga bisa bermanfaat dan sampai ketemu lagi ya.

Komentar