- Dapatkan link
- X
- Aplikasi Lainnya
Diposting oleh
Iman Prabawa
pada tanggal
- Dapatkan link
- X
- Aplikasi Lainnya
Halo, apa kabar? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa Kali ini kita akan membahas arti dari kata-kata what do you mean, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan video di mana diucapkan kata-kata what do you mean ini.
Di situ ada lirik yang seperti berikut ini, yang langsung saja saya berikan juga terjemahan Bahasa Indonesianya ya.
Nah, berikutnya mari kita tonton cuplikan video di mana diucapkan kata-kata what do you mean ini.
Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.
Kalau begitu, yuk mari kita bahas arti dari kata-kata ini.
Arti What Do You Mean
Kita artikan satu per satu ya kata-kata ini. [What] itu artinya adalah [apa], [you] itu artinya [kamu], dan [mean] itu artinya maksud. Jadi, kalau diterjemahkan, [what do you mean] itu artinya adalah,
Apa maksud kamu?
Atau,
Apa yang kamu maksud?
Atau,
Maksud kamu apa?
Di kamus Cambridge juga ada penjelasan yang diberikan. Mari kita lihat yuk penjelasan dari kamus Cambridge mengenai apa sih arti dari what do you mean pada screenshot di bawah ini.
Kalau kita lihat penjelasan yang ada di kotak berwarna merah di atas, yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia, terjemahannya kurang lebih,
Digunakan untuk menunjukkan bahwa kita terganggu dengan perkataan orang lain atau bahwa kita tidak setuju dengan perkataan orang lain.
Tapi sebenarnya ngga selalu seperti ini, kalau menurut saya sih, bisa juga digunakan untuk bertanya saat kita tidak mengerti akan sesuatu yang diucapkan oleh seseorang. Nanti di video yang saya sertakan di artikel ini, kalian akan melihat maksud saya.
Kamus Cambridge memberikan penjelasan seperti itu, karena contoh kalimat yang mereka sertakan menunjukkan hal seperti itu. Contoh kalimat di bawahnya, yang ada tulisan angka 1-nya, kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya adalah,
What do you mean, it was my fault? (Apa maksud kamu itu salah saya?)
Dari contoh kalimat ini, kita bisa lihat, bahwa yang ngomong ini merasa dituduh oleh seseorang dan kemudian dia tidak terima dengan tuduhan tersebut lalu kemudian keluarlah kalimat seperti itu.
Lalu kita juga bisa lihat dari lagunya Justin Bieber yang judulnya What Do You Mean. Saya embedkan lagunya di bawah ini ya.
When you nod your head yes but you wanna say no. What do you mean? (Saat kamu menganggukkan kepala tanda setuju tapi sebenarnya kamu itu ingin berkata tidak.)
When you don’t want me to move but you tell me to go. What do you mean? (Saat kamu tidak ingin aku kemana-mana, tapi kamu minta aku untuk pergi.)
Nah, jadi si Justin bingung, maksudnya apa sih? Dia bertanya, "Maksud kamu apa?" Ngomong A tapi yang dilakuinnya malah B, kan kaya gitu ngebuat orang bingung tho? Makanya kemudian dia nanya, "What do you mean? (Maksud kamu apa?)"
Jadi, [what do you mean] artinya adalah [maksud kamu apa], dan biasanya kata-kata ini diucapkan saat kita tidak mengerti mengenai sesuatu hal yang diucapkan oleh lawan bicara kita atau saat kita tersinggung dengan ucapan lawan bicara kita.
Pelafalan What Do You Mean
Kita dengarkan pelafalan dari what do you mean di bawah ini yuk.
Contoh Penggunaan What Do You Mean
Di bagian ini kita akan menonton cuplikan adegan yang saya ambil dari video atau youtube misalnya, di mana diucapkan [what do you mean] agar kalian bisa melihat sendiri dan juga dengan begitu kalian akan menjadi lebih mudah untuk memahaminya.
Cuplikan video yang pertama, adalah dari youtube channelnya Marie Forleo. Mari kita tonton cuplikan video di mana Marie Forleo mengucapkan kata-kata what do you mean ini.
Yang dikatakan di cuplikan video di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Marie Forleo: Now, you said something in your most recent book that I thought was brilliant. In Your Turn, you think that we’re wasting the chance of a lifetime. So, what do you mean by that and what can we do to stop? To not do it? (Anda mengatakan sesuatu di buku terbaru Anda yang menurut saya saya luar biasa. Di buku Anda In Your Turn, Anda berpendapat bahwa kita membuang kesempatan dari kehidupan kita. Apa yang Anda maksudkan dengan hal tersebut dan apa yang bisa kita lakukan untuk menghentikannya?)
Jadi, di cuplikan video itu Marie Forleo menanyakan maksud tulisan yang ada di bukunya Seth Godin yang judulnya Your Turn, karena dia ingin tahu maksud sebenarnya apa dari perkataan yang ada di buku itu.
Cuplikan video yang kedua, kali ini kita akan menonton mantan presiden Amerika Serikat, yang saat itu masih menjabat sebagai presiden Amerika Serikat mengatakan kata-kata what do you mean ini. Mari kita tonton cuplikan videonya di bawah ini.
Dan untuk percakapan yang terjadi di cuplikan video di atas berikut terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Barack Obama: Let's see -- this young man back here, right there. (Coba anak muda yang di belakang sana.)
Quinn Graham: Good afternoon, Mr. President. (Selamat siang bapak presiden.)
Barack Obama: Good afternoon. What's your name? (Selamat siang. Siapa nama kamu?)
Quinn Graham: My name is Quinn Graham. I'm an intern with Right Track, and.. (Nama saya Quinn Graham. Saya magang di Right Track, dan..)
Barack Obama: What's Right Track? Tell me about it. (Apa itu Right Track? Coba jelasin.)
Quinn Graham: It's a youth jobs program through the city of St. Paul. (Right Track itu programnya anak muda di kota St. Paul.)
Barack Obama: That's great. Now, what grade are you going into next year? (Wah, bagus itu. Tahun depan kamu masuk kelas berapa?)
Quinn Graham: I'm going to be a senior next year. (Saya akan jadi senior tahun depan.)
The President: Fantastic. How did junior year go? (Luar biasa. Gimana masa-masa junior kamu?)
Quinn Graham: What? (Apa?)
The President: How did junior year go? (Gimana masa-masa junior kamu?)
Quinn Graham: Yeah. (Iya.)
The President: It was okay? What do you mean, yeah? No, how did junior year go? (Bagus? Maksud kamu iya itu apa? Gimana masa-masa junior kamu?)
Quinn Graham: Oh, it went well. (Oh, bagus kok.)
The President: It went well? (Bagus?)
Quinn Graham: Yeah. (Iya.)
Bisa kita lihat pada cuplikan video di atas, presiden Barack Obama bertanya ke anak muda itu gimana tahun-tahun juniornya dia, lalu si anak muda itu menjawab, "Iya", mungkin presiden Barack Obama bingung maksudnya apa, kok jawabnya "iya," dan kita lihat si anak itu memang dari anak kaya kurang dengar si presiden Barack Obama ngomong apa, karena kita lihat dia nanya, "What?" dan kemudian presiden Barack Obama mengulangi ucapannya dan sepertinya dia masih tidak mendengar dengan jelas juga, tapi ya udah dia ngiyain aja, dan akibatnya presiden Barack Obama yang bingung karena ngga nyambung jawabannya dia sama pertanyaan yang diajukan oleh presiden Barack Obama.
Makanya kemudian presiden Barack Obama memperjelas dengan berkata,
What do you mean, yeah? (Maksud kamu iya itu apa?)
Jadi, bisa kita lihat pada cuplikan video ini bahwa penjelasan kamus Cambridge di atas itu ngga selalu bahwa orang merasa terganggu dengan perkataan seseorang, kita perlu melihat konteks dan situasinya dulu, terbukti di dua cuplikan video ini, mereka tidak tersinggung tapi hanya ingin tahu maksudnya apa karena mereka ngga mengerti dengan apa yang disampaikan.
Cuplikan adegan yang ketiga, saya ambil dari film Jumanji, Welcome to the Jungle (2017). Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.
Spencer: Okay, the missing piece, I'm guessing. (Oke, ini bagian yang hilangnya, kayanya.)
Martha: Oh, my God! That must be what we're looking for, the missing piece of the map. (Ya ampun! Itu kayanya yang kita cari deh, bagian yang hilang peta itu.)
Spencer: The problem is, there's nothing here. (Masalahnya, di sini kosong, ngga ada apa-apaan.)
Bethany: What do you mean there’s nothing there? It's a map, just like he said. It's a map of Jumanji. (Maksud loe ngga ada apa-apaannya itu apa? Itu peta, seperti yang tadi dia bilang. Itu peta Jumanji.)
Martha: Cartography.
Bethany: What's that? (Apaan tuh?)
Martha: The study of maps. It was one of Professor Oberon's skills. (Ilmu mengenai peta. Salah satu skillnya Profesor Oberon.)
Spencer: Yes. That's right. (Nah, iya tuh.)
Martha: Oh, so you can't see this, but I can? (Oh, jadi loe ngga bisa lihat ini, sementara gue bisa?)
Di cuplikan adegan tersebut, Bethany yang masuk ke dalam tubuhnya Professor Oberon mengatakan,
What do you mean there's nothing there? (Maksud loe kertas ini ngga ada apa-apaannya itu apa?)
Dia mengatakan hal seperti itu karena si Spencer melihat kertas itu sebagai kertas yang kosong, kemudian saat si Bethany mencoba melihat kertas yang kata Spencer sebagai kertas kosong itu, ternyata yang dia lihat bukanlah kertas kosong melainkan sebuah peta.
Itulah mengapa Bethany aneh mendengar Spencer bilang kalau itu adalah kertas kosong, itulah mengapa kemudian dia mengucapkan kata-kata [what do you mean] karena dia ngga ngerti kenapa kertas itu dibilang kosong sementara dia bisa melihat bahwa kertas itu bukanlah sebuah kertas kosong.
Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari what do you mean ini, dan kalau saya menemukan adegan yang lain lagi, mungkin di adegan film di mana diucapkan kata-kata ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Bye now.
- Dapatkan link
- X
- Aplikasi Lainnya
Hello, I'm Iman Prabawa a.k.a Pak Guru Iman. I love to share about languages. My Instagram, @pakguruiman
Komentar
Posting Komentar