Bahasa Inggrisnya Patungan

Arti Talk to Me

Halo teman-teman, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari talk to me, dan seperti biasa, kita juga akan menonton cuplikan adegan dari film di mana kata-kata talk to me ini diucapkan.

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Kalau begitu, yuk mari kita mulai pembahasan kita mengenai arti talk to me ini. 


Arti Talk to Me

Kita terjemahkan satu per satu kata-katanya dulu ya. [Talk] itu artinya [bicara], [to] artinya adalah [kepada] dan [me] artinya adalah [saya].

Jadi, kalau diartikan secara kata per kata itu artinya adalah,

Bicaralah kepada saya.

Atau kalau kita biasanya di Indonesianya ngucapinnya seperti ini,

Cerita dong.

Cerita dong itu pasti ceritanya ke kita kan? Bukan ke orang lain kalau kita ngomong gitu? Dan pernah dengar ngga orang Indonesia ngomong, "Bicaralah kepadaku" di keseharian kita? Kayanya itu hanya kita dengar dari hasil terjemahan aja atau ngga di puisi-puisi gitu atau ngga di lagu, tapi di keseharian kita, emang pernah kita pake kalimat, "Bicaralah kepadaku."

Itulah mengapa, saya terjemahkan [talk to me] menjadi [cerita dong]. Tapi kalau kalian memang biasanya pakenya kalau ngobrol di keseharian [bicaralah kepadaku] ya ngga papa juga sih, berarti terjemahan [bicaralah kepadaku] yang bisa kalian gunakan.

     Baca juga: Arti For Real

Yang penting kan maksudnya sama. Ya ngga? Nanti kita akan lihat cuplikan adegan dari film di mana terjemahan [cerita dong] ini tepat sekali di adegan tersebut. Tapi memang kita perlu melihat konteks dan situasinya dulu sih sebelum menerjemahkan biar terjemahannya lebih akurat.


Pelafalan Talk to Me

Mari kita dengarkan pelafalan talk to me pada video di bawah ini.

Berikutnya, mari kita tonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata talk to me ini.


Talk to Me Di Adegan Film

Berikut ini adalah cuplikan adegan dari film Gotham, Season 1 Episode 1. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.

Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Barbara: So, talk to me. (Kalau gitu, cerita dong.)

Jim Gordon: We're getting nowhere on the Wayne case. (Di kasus Wayne ini kita ngga ke mana-mana.) 

Di cuplikan adegan itu, Barbara merupakan pacarnya Jim Gordon dan si Jim Gordon ini merupakan seorang detektif polisi. Si Jim main ke tempatnya Barbara, tadinya mereka mau pergi, tapi karena si Jim cape banget, akhirnya mereka ngga jadi pergi.

     Baca juga: Arti the Crap Out of

Dan kemudian Barbara ngomong,

So, talk to me.

Di sini bisa kita lihat bahwa terjemahan [cerita dong] untuk [talk to me] ini nyambung kan? Maksudnya si Barbara ini cerita mengenai gimana kerjaan di kantornya, dia juga tahu kalau pacarnya itu nanganin kasus pembunuhan, dan dia pingin tahu gimana kelanjutan ceritanya itu. Makanya dia ngomong kaya gitu.

Nah, jadi, memang kalau kita lagi menerjemahkan sesuatu kita perlu melihat konteks dan situasinya terlebih dahulu dan saya juga berusaha untuk menerjemahkan lebih ke gaya ngomongnya orang Indonesia ketimbang gaya terjemahan yang baku yang biasanya orang Indonesia di keseharian kita juga jarang banget ngomong kaya gitu.

Jadi, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari talk to me ini. Semoga bisa bermanfaat dan nanti kalau saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan kata-kata talk to me ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi ya di artikel saya yang berikutnya.


Update #1 (26 September 2020)

Saya menemukan lagi adegan di mana diucapkan kata-kata talk to me ini. Mari kita tonton yuk. Berikut ini adalah cuplikan adegan dari film Gotham, Season 1 Episode 1. 


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

James Gordon: Mrs. Pepper. (Ibu Pepper.)

Mrs. Pepper: Go away! (Pergi!)

James Gordon: Ma'am! If your husband was innocent, you need to talk to me. (Bu! Kalau ternyata suami ibu itu tidak bersalah, ibu perlu cerita ke saya.)

Ceritanya itu, suaminya si ibu Pepper ini dijebak sehingga kemudian suaminya ini berakhir dengan ditembak mati oleh polisi. Kemudian si James Gordon baru tahu kalau ternyata suaminya si ibu Pepper ini ternyata dijebak, itulah mengapa kemudian dia datang ke rumah si ibu itu untuk menanyakan mengenai hal tersebut.

Kalau memang ternyata suaminya itu dijebak, dan bukan dia pelaku pembunuhan dari keluarga Wayne maka si ibu Pepper itu perlu cerita kepada si detektif James Gordon ini.

Nah, sekian dulu update dari saya untuk artikel arti talk to me ini ya. Kalau saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan kata-kata talk to me, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Bye now.

Komentar