Bahasa Inggrisnya Patungan

Arti Take a Whiz

Halo semuanya, apa kabar? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari frasa kata [take a whiz], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan frasa kata [take a whiz] ini.

Arti Take a Whiz

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Kalau begitu, langsung saja yuk kita bahas arti dari frasa kata [take a whiz] ini.


Arti Take a Whiz

Saya menemukan frasa kata ini diucapkan saat sedang menonton film, dan jujur saya sendiri baru kali ini mendengar frasa kata ini. Jadi, kemudian saya mencari apa sih artinya, dan saya temukan ada penjelasan mengenai arti dari take a whiz ini di kamus Merriam Webster.

     Baca juga: What's Good

Mari kita lihat apa artinya pada gambar screenshot di bawah ini.

Penjelasan Take a Whiz

Penjelasannya ada di dalam kotak warna merah di atas, yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,

Buang air kecil.

Di bawahnya diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom take a whiz ini, yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,

Saya akan kembali. Saya ingin pipis.

Berikutnya, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom take a whiz ini.


Contoh-contoh Take a Whiz

Di bagian ini saya mengumpulkan contoh-contoh, entah itu dari adegan film, youtube video, komik atau apa pun di mana diucapkan frasa kata [take a whiz] ini.

Contoh yang pertama, saya temukan frasa kata [take a whiz] ini diucapkan di film How I Met Your Mother, Season 1 Episode 14. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Lily: Oh, crap! They must have heard that. Well, I guess we can come out now. I don't believe it. They're gone. (Sial! Mereka kayanya dengar deh. Kalau gitu, kayanya kita bisa keluar sekarang deh. Aku ngga percaya. Mereka udah ngga ada.)

Marshall: Good. Cause I got to take a whiz. (Bagus. Karena sekarang aku mau pipis.)

Jadi, di adegan ini, mereka berdua, si Marshall dan Lily adalah sepasang kekasih. Mereka rencananya mau pergi menginap di luar rumah mereka, si Marshall itu tinggal di apartemen bersama dengan temannya si Ted. Nah, ternyata Marshall dan si Lily itu akhirnya memutuskan untuk ngga jadi pergi dan tetap tinggal aja di apartemennya, dan ketika mereka sedang ada di kamar mandi, ternyata Ted pulang ke apartemen bersama pacarnya.

Karena mereka ngga ingin ngeganggu Ted dan pacar barunya, dan Ted juga tahunya kalau Lily dan Marshall itu lagi pergi karena rencananya mereka kan pergi menginap di luar. Akhirnya si Lily dan Marshall ini diem aja di kamar mandi ngga berani keluar karena takut nanti jadi mengganggu si Ted sama pacar barunya itu.

     Baca juga: Arti You Were There

Tapi kemudian si Lily ngga sengaja menekan flush toilet, kan pastinya terdengar tuh jadinya. Makanya akhirnya mereka memutuskan untuk keluar dari kamar mandi, dan ternyata setelah mereka keluar, si Ted dan pacarnya udah ngga ada di situ.

Baru kemudian si Marshall bilang bagus karena saat itu dia juga mau pipis. Kalian bisa tonton filmnya aja langsung, ini film komedi. Kalau menurut saya sih ini film lucu banget.

Kalau begitu saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari [take a whiz] ini ya. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan idiom [take a whiz] ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Take care now and bye-bye.

Komentar