Bahasa Inggrisnya Patungan

Arti Is This a Thing

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini saya akan membahas arti dari kata-kata [is this a thing?] yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers, dan seperti biasa, kita akan menonton contoh-contoh video di mana diucapkan kata-kata ini.

Arti Is This a Thing

Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.

Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas arti dari [is this a thing].


Arti a Thing

Bentuknya nanti kalian akan temukan banyak sekali yang melibatkan [a thing] dan nanti bisa kalian terjemahkan menjadi sedikit disesuaikan dengan konteks dan situasinya.

Kalau diterjemahkan secara kata-kata maka [is this a thing?] terjemahannya adalah [apakah ini sesuatu?] tapi sebenarnya bukan itu karena kita jadi bingung dengan terjemahan yang seperti ini. Kalau di kebiasaannya orang Indonesia, maka untuk terjemahan [is this a thing?] maka orang Indonesia akan mengatakan [Emang ini ada ya?] atau [Emang yang kaya ginian ada ya?]

Mungkin kalian juga akan menemukan bentuk kalimat seperti ini [it's not my thing. I'm not into that] yang terjemahannya adalah [Itu ngga gue banget deh. Ngga aja buat gue sih.] Atau kalian juga akan menemukan bentuk seperti [It's not my thing, I guess] yang bisa diterjemahkan sebagai [kayanya itu ngga gue banget deh].


Contoh-Contoh a Thing

Di contoh pertama kita akan melihat bentuk [is this a thing?] yang diucapkan dengan urutan yang terbalik karena di percakapan kadang suka kebolak-balik gitu. Yang benar adalah [is this a thing?] tapi dia mengucapkannya sebagai [this is a thing?].

Mari kita tonton cuplikan videonya di bawah ini.


Video ini saya ambil dari channel youtubenya Matt vs Japan di mana di video ini dia ngobrol sama Dogen mengenai masalah pitch accent di Bahasa Jepang, yang mana di sini dia cerita saat dia mulai ngeh dengan yang namanya pitch accent di Bahasa Jepang.

Nah, di situ Matt menunjukkan kekagetannya saat dia ngga sengaja ngeklik mengenai penjelasan pitch accent di Bahasa Jepang. Si Matt ini dikenal sebagai orang Amerika yang bisa berbahasa Jepang udah kaya orang Jepang asli, padahal dia ngga lahir di Jepang dari kecil.

Ketika si Matt kaget menemukan masalah pitch accent, dia kemudian berkata,

This is a thing? 

Yang seharusnya diucapkan,

Is this a thing?

Kalau mengikuti aturan grammar, tapi ya namanya percakapan, biasanya memang lebih bebas. Terjemahan untuk [this is a thing?] yang diucapkan Matt di cuplikan video di atas ke dalam Bahasa Indonesia kurang lebih adalah,

Emang ada ya yang kaya ginian?

Kalau kalian mau menerjemahkannya sebagai,

Apakah ini sesuatu?

Akan terasa aneh dan cukup membuat kita ngga ngerti maksudnya apa. Benar ngga? Setidaknya kalau buat saya, kalau [this is a thing?] di video tersebut diterjemahkan sebagai [apakah ini sesuatu?] buat saya sih malah membuat bingung maksudnya apaan.

Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari [is this a thing], dan kalau nanti saya menemukan lagi cuplikan yang lain di mana diucapkan variasi dari penggunaan [a thing] ini, Insya Allah, akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll see you soon. Bye now.

Komentar