Arti Get It Together

Tentang Saya

Halo, perkenalkan nama saya Iman Prabawa, atau dikenal juga dengan Pak Guru Iman karena saya juga punya blog www.pakguruiman.com di mana di blog tersebut saya membuat artikel dalam bahasa Inggris untuk orang asing yang tertarik untuk mempelajari bahasa Indonesia.

Iman Prabawa
Halo, saya Iman Prabawa atau Pak Guru Iman.

Awalnya saya menulis artikel ini untuk mengulang dan mempelajari mengenai grammar bahasa Inggris karena saya sudah belajar bahasa Inggris cukup lama tapi kalau tidak diulang-ulang kan kita suka lupa ya? Makanya awalnya saya banyak nulis artikel mengenai grammar.

Tapi kemudian setelah saya menulis sekitar 100an artikel di blog ini saya mulai beralih ke mengambil cuplikan-cuplikan adegan dari film dan mengartikannya karena sejujurnya saya jadi terinspirasi dari YouTube channelnya Learn English With TV Series di mana di YouTube channel itu mereka membahas mengenai arti kata-kata yang diucapkan di film, dan saya merasa saya suka banget dengan pelajaran yang mereka berikan.

Dengan mengartikan dan memotong cuplikan-cuplikan adegan dari film buat saya sendiri akan lebih mudah untuk kita mengingat dan tahu kapan dan di mana menggunakan frasa kata tersebut karena menurut saya hal tersulit dari belajar bahasa Inggris adalah tahu cara menggunakan kata yang kita pelajari dengan tepat dan sesuai dengan cara para native English speakers menggunakannya sehingga nantinya bahasa Inggris kita tidak menjadi bahasa Inggris rasa orang Indonesia di mana kita membuat kalimat dalam bahasa Indonesia dulu baru kemudian menerjemahkannya ke dalam bahasa Inggris, yang hasilnya kalimatnya benar secara grammar tapi terasa aneh bagi para native English speakers karena mereka ngga pernah menggunakan kata-kata itu di keseharian mereka.

Semoga apa yang saya sharingkan di blog saya ini bisa bermanfaat untuk teman-teman semuanya ya. Kalau kalian suka dengan apa yang saya sharingkan di blog saya ini dan merasa tulisan saya bermanfaat buat kalian, kalian bisa traktir saya segelas kopi lho biar saya bisa terus segar dan bisa terus menulis artikel di blog saya ini.

Kalian bisa klik pada gambar di bawah ini untuk mentraktir saya kopi.

Trakteer Saya

Kalau begitu semoga apa yang saya sharingkan di blog saya ini bisa memberikan manfaat buat kita semua dan kalau kalian ingin berteman dengan saya, kalian bisa follow Instagram saya di @pakguruiman.



Komentar

  1. Hi, Terima kasih untuk sharing tentang B.Ing...
    Saya jadi banyak belajar hal-hal baru.

    Sangat menginspirasi!!!

    BalasHapus
  2. Wah sangat bermanfaat sekali mas. Apalagi saya yang bahasa Inggrisnya kurang. Semoga postingannya terus berkelanjutan....

    BalasHapus
    Balasan
    1. Terima kasih mas. Amien, semoga aja postingannya bisa terus saya lanjutkan ya.

      Hapus
  3. Tolong mas bahas arti "make (something) out of nothing at all", karena saya penasaran dari dulu mencari arti dari judul lagunya Air Supply. Tks

    BalasHapus
    Balasan
    1. kalo terjemahannya sih "menghadirkan cinta dari hal yg biasa aja/gak terlalu berarti" semoga cepet dibahas disini hehehe. CMIIW

      Hapus
    2. Kalau 'make (something) out of nothing at all' terjemahan kata per katanya itu 'membuat (sesuatu) dari sesuatu yang sama sekali nol' atau 'membuat (sesuatu) dari hal yang tiada' tapi kayanya kalau Anda bilang ini lagu Air Supply sepertinya liriknya itu [making love out of nothing at all] dan kalau ngomongin soal lagu, sebaiknya sih baca story of song-nya karena biasanya artinya bisa suka beda lagi. Coba ketikkin "meaning of song making love out of nothing at all" di Google dan nanti Anda akan menemukan penjelasannya di websitenya Story of Song mengenai arti dari lagu tersebut, dalam bahasa Inggris sih tapi sayangnya penjelasannya. Coba dibaca aja dan kalau ngga ngerti, bisa pake Google Translate untuk mengerti artinya apa, sekalian Anda juga jadi bisa belajar bahasa Inggris dari lagu yang Anda sukai itu lho. Semoga membantu yaa..

      Hapus
  4. Makasih bangettt pak, aku suka bgt belajar kata2 yg sering dipake native sehari2. kalo nonton film jadi mudeng+nyambung.

    BalasHapus
    Balasan
    1. Sama-sama, pak. Saya juga lebih suka belajar dari nonton film soalnya kalau dari nonton film itu kita jadi gampang buat ngingetnya dan tau juga cara pakenya, ngga kaya dari buku-buku grammar yang sering kali buat saya pusing. Hihihi.

      Hapus
  5. Numpang nanya kalau look down apa yah artinya...

    BalasHapus
    Balasan
    1. Tergantung konteksnya apa dulu? Semua harus dilihat konteks dan situasinya dulu karena satu kata tertentu kalau konteksnya berbeda, artinya juga bisa berbeda. Hal kaya gini juga berlaku di bahasa Indonesia. Look down bisa berarti [melihat ke bawah] kalau diartikan secara kata per kata. Contohnya: Stand on the top of the building and look down. Then you will see it. (Coba berdiri di atas bangunan itu dan lihat ke bawah. Maka kamu akan melihatnya.) Look down juga bisa berarti [melihat ke bawah] dengan maksud merendahkan seseorang. Contohnya: She looks down on him because he doesn't have a degree. (Dia memandang rendah dirinya karena dia tidak mempunyai gelar (sarjana)). Jadi, lihat dulu context dan situasinya, karena artinya juga akan berbeda tergantung konteks dan situasinya.

      Hapus

Posting Komentar