- Dapatkan link
- X
- Aplikasi Lainnya
Diposting oleh
Iman Prabawa
pada tanggal
- Dapatkan link
- X
- Aplikasi Lainnya
Hello everyone, how are you? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari I don't get it, dan seperti biasa kita akan melihat cuplikan adegan dari film di mana kalimat ini diucapkan. Kalau begitu yuk mari kita bahas.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia penjelasan di atas yaitu,
Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Buat kalian yang bahasa Inggrisnya masih pemula sekali dan kalian bingung harus belajar dari mana, saya membuat pelajaran bahasa Inggris dari dasar sekali dan bertahap. Kalian bisa KLIK DI SINI untuk menuju ke Pelajaran Bahasa Inggris Pemula dari saya.
Kalau begitu mari kita bahas arti dari [I don't get it] ini yuk.
Arti I Don't Get It
Sebenarnya kalau diartikan secara kata per kata, maka I don't get it artinya adalah,Saya tidak mendapatkannya.Agak ngga enak ya terjemahannya? Sekarang kita lihat saja yuk penjelasan yang diberikan di websitenya Phrase Mix yang bisa kita lihat pada screenshot di bawah ini.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia penjelasan di atas yaitu,
"I don't get it" merupakan cara lain di dalam mengatakan, "Saya tidak mengerti." Kita mengatakan ini saat kita tidak mengerti sesuatu seperti misalnya:1. Suatu becandaan.2. Sebuah penjelasan akan sesuatu hal.3. Mengapa karakter di dalam sebuah film bertindak seperti itu.Saya tidak terjemahkan semuanya ya. Di situ dikatakan juga seperti ini,
I don't get it itu bahasanya lebih santai kalau dibandingkan "I don't understand."Kesimpulannya, [I don't get it] itu artinya sama dengan [I don't understand] yang artinya [saya tidak mengerti] dan biasanya [I don't get it] ini diucapkan di situasi yang tidak formal.
Pelafalan I Don't Get It
Mari kita dengarkan pelafalan dari I don't get it pada video di bawah ini.
Berikutnya, mari kita tonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata I don't get it ini.
Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan tersebut berikut dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Contoh-contoh I Don't Get It Di Adegan Film
Di bagian ini saya akan mengumpulkan contoh-contoh, entah itu dari adegan film, youtube video, komik atau apa pun itu di mana diucapkan frasa kata [I don't get it] ini agar kalian bisa lebih mudah untuk memahami dan juga jadi tahu di situasi seperti apa frasa kata [I don't get it] ini diucapkan.
Contoh yang pertama, frasa kata ini diucapkan di film Sex and the City 2. Mari kita tonton cuplikan videonya di bawah ini.
Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan tersebut berikut dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Anthony: Yep, Stanford gets the wedding of his dreams and I get to cheat. Don't give me that face, Char! Just because I'm getting married doesn't mean I have to change who I am. (Iya, Stanford mendapatkan pernikahan impiannya sementara aku boleh selingkuh. Jangan ngelihat aku kaya gitu dong, Char! Hanya karena sekarang aku menikah bukan berarti aku harus merubah diriku.)
Samantha: So, you're allowed to cheat because you're gay? (Jadi, kamu itu boleh selingkuh karena kamu itu gay?)
Anthony: No, because I'm Italian. Carrie, Stanford's looking for you. Cute hat. (Bukan, tapi karena aku itu orang Italy. Carrie, Stanford nyariin kamu tuh. Topinya lucu deh.)
Seseorang: Anthony. (Anthony.)
Anthony: Coming. (Iya, sebentar.)
Harry: I don't get it. Why get married if you're gonna cheat? (Aku ngga ngerti deh. Ngapain nikah kalau niatnya mau selingkuh?)
Charlotte: Well, he didn't say he was going to cheat. He just said he was allowed to cheat. (Dia kan ngga bilang kalau dia mau selingkuh. Dia hanya bilang kalau dia itu diperbolehkan untuk selingkuh.)
Miranda: Is that how you heard it? (Kamu nangkepnya kaya gitu?)
Carrie: Well, it's not really any of our business. (Sebenarnya ini bukan urusan kita sih.)
Steve: Except, he told us. (Tapi, yang cerita ke kita itu kan dia.)
Jadi di cuplikan adegan tersebut si Anthony kan menikah, itu pesta adalah pesta pernikahannya si Anthony, tapi si Anthony bilang kalau dia itu masih diperbolehkan untuk selingkuh. Nah yang kemudian ngga paham dengan pernyataannya si Anthony ini adalah si Harry yang berkata,
I don't get it. Why get married if you're gonna cheat?Yang saya terjemahkan menjadi,
Aku ngga ngerti deh. Ngapain nikah kalau niatnya mau selingkuh?Jadi, di situ si Harry ngga paham dengan pernyataannya si Anthony mengenai dia boleh selingkuh, sementara hari itu adalah hari pernikahannya si Anthony.
Contoh yang kedua, saya temukan di film Suits, Season 2 Episode 6. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.
Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas berikut terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Rachel: Harold, can I get the rest of the files on the ballet case? (Harold, aku bisa minta sisa file untuk kasus balet itu ngga?)
Harold: Sure, let me grab them for you. (Siap, aku akan ambilkan.)
Rachel: Thank you. (Terima kasih.)
Harold: What is it about ballet? I just... I don't get it, you know? There's no words, there's no story, there's no action. It's just all.. and.. and like.. I don't.. Please tell me that Louis isn't behind me. (Sebenarnya, ada apa sih dengan balet? Aku ngga ngerti deh, tahu ngga? Di balet itu ngga ada kata-kata, ngga ada jalan ceritanya juga, juga ngga ada aksi laganya juga. Balet itu cuma kaya gini aja… dan kaya.. Aku ngga… Jangan bilang kalau Louis ada di belakangku.)
Louis: Louis isn't behind you. Hi. (Louis ngga ada di belakang kamu kok. Hai.)
Harold: Hi. (Hai.)
Si Harold di situ ngga ngerti kenapa balet itu bisa membuat orang tertarik dan kemudian nonton pertunjukan balet padahal kan cuma gitu doang. Itulah mengapa dia mengatakan,
I don't get it. (Aku ngga ngerti deh.)
Contoh yang ketiga, saya temukan di film Mean Girls (2004), tapi yang kali ini bentuknya adalah [I don't get this]. Sama aja sih sebenarnya artinya dengan [I don't get it].
Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.
Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Cady: Meanwhile, I was finding any excuse I could to talk to Aaron. I don't get this. Do you get any of this? (Sementara itu, aku mencari-cari alasan untuk bisa berbicara dengan Aaron. Aku ngga ngerti ini nih. Kamu ngerti ngga?)
Guru: Nice job, Cady. (Bagus, Cady.)
Aaron: Kind of seems like you get it. (Kelihatannya sih kamu ngerti deh.)
Cady: If I was gonna keep this going, I was gonna have to really commit. (Kalau aku mau ini bisa berhasil, I aku benar-benar harus mengusahakannya sih.)
Guru: Not your best. (Tingkatkan lagi, Cady.)
Kevin: Damn, Africa, what happened? (Loe kenapa Afrika?)
Aaron: How'd you do? (Gimana nilai kamu?)
Cady: Not so good. You know, I think I need a tutor. (Ngga bagus. Tahu ngga, kayanya aku butuh guru nih.)
Di adegan tersebut si Cady suka sama Aaron, dan dia nyari-nyari alasan gimana biar dia bisa ngobrol sama si Aaron dan salah satu caranya adalah dengan bilang kalau dia ngga ngerti pelajaran Matematika, dan dia ngomong seperti ini,
I don't get this. Do you get any of this? (Aku ngga ngerti nih. Kamu ngerti ngga?)
Setelah dia ngomong kaya gitu ternyata hasil ulangannya dibagikan dan ternyata nilainya dia bagus banget, makanya kemudian si Aaron ngomong gini.
Kind of seems like you get it. (Kelihatannya sih kamu ngerti deh.)
Contoh yang keempat, saya temukan di film Back to the Future Part 2 (1989). Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.
Doc: Don't talk to anyone, don't touch anything, don't do anything, don't interact with anyone and try not to look at anything. (Jangan berbicara kepada siapa pun, jangan menyentuh apa pun, jangan melakukan apa pun, jangan berinteraksi dengan siapa pun dan coba jangan penasaran untuk melihat dan mencari tahu.)
Marty: I don't get it! I thought you said this had something to do with my kids. (Gue ngga ngerti deh! Tadi loe bilang ini ada hubungannya sama anak gue.)
Doc: Look what happens to your son. (Lihat nih apa yang terjadi sama anak loe.)
Marty: My son? God, he looks just like me. "Within two hours of his arrest, Martin McFly Jr was tried, convicted and sentenced to 15 years in a state penitentiary. " Within two hours? (Anak gue? Ya tuhan, dia mirip banget ama gue. “Dalam waktu 2 jam sejak ditangkap, Martin McFly Jr. diadili dan kemudian dijatuhi hukuman penjara selama 15 tahun di penjara negara bagian.” Dalam 2 jam?)
Si Marty diajakin ke masa depan karena ternyata di masa depan, anaknya si Marty mengalami masalah, makanya si Doc ngajakin Marty ke masa depan untuk nolongin anaknya. Doc menjelaskan apa yang terjadi di masa depan, tapi kemudian si Doc minta si Marty ngga berbicara dengan siapa pun, ngga menyentuh apa pun, ngga melakukan apa pun. Terus maksudnya dia apa kalau gitu? Di situ si Marty ngga ngerti makanya dia ngomong,
I don't get it!
Nah, sekian dulu kalau begitu untuk update kali ini untuk artikel arti dari I don't get it ini. Kalau nanti saya temukan lagi kata-kata I don't get it ini diucapkan di adegan yang lain lagi, Insya Allah, akan saya update lagi artikel ini. Bye now.
Contoh yang kelima, saya menemukannya di film How I Met Your Mother, Season 2 Episode 9. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.
Ted: I don't get it. Why won't Robin tell me why she hates malls? (Gue ngga ngerti deh. Kenapa Robin ngga mau cerita kenapa dia benci sama yang namanya mall.)
Barney: Ted, you should be happy Robin has a secret. (Ted, loe itu harusnya senang si Robin punya rahasia.)
Di adegan itu, Ted punya pacar yang ngga mau diajak ke mall, dan dia ngga mau cerita kenapa pacarnya itu, Robin namanya, ngga mau banget kalau diajakin ke mall. Makanya kemudian si Ted ini bilang,
I don't get it.
Karena benci mall itu kan sesuatu yang aneh aja ngga sih kalau ngga karena sesuatu sebab apa, dan sepertinya bukan merupakan sesuatu yang tabu juga untuk diomongin. Makanya si Ted ngomong gitu ke teman-temannya kenapa dia ngga ngerti dan ngga bisa paham kenapa si Robin, pacarnya itu, ngga mau cerita ke dia, kenapa dia benci sama yang namanya mall.
Saya rasa sekian dulu artikel kali ini untuk arti [I don't get it] ini. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Bye now.
- Dapatkan link
- X
- Aplikasi Lainnya
Hello, I'm Iman Prabawa a.k.a Pak Guru Iman. I love to share about languages. My Instagram, @pakguruiman
Komentar
Thanks for ur explain about the meaning is "i don't get it"
BalasHapusIt's really useful for me, and can adds my new insight.
Could i ask u? How ur getting this video. I wanna watch it but i never found it a movie in english subtitle :(
I'm sorry I don't get it. Maksud pertanyaan kamu itu apa ya? Maksud pertanyaannya itu apakah gimana saya dapatin video-video ini atau gimana bisa tahu adegan di mana ada bagian "I don't get it"-nya? Kalau dapatin videonya sih kan gampang, coba cari di internet aja juga ntar bisa dapat kok, terus tinggal cari subtitle Bahasa Inggrisnya, ntar juga ketemu. Yang susah adalah nemuin adegannya, karena saya harus nontonin satu per satu dengan seksama untuk menemukan adegannya.
Hapus